1 فاجاب اليفاز التيماني وقال | 1 És felelt a temáni Elifáz, és így szólt: |
2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن. | 2 »Lehet-e az embert Istenhez hasonlítani, még ha tökéletes is tudása? |
3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك. | 3 Mi haszna van Istennek, ha igaz vagy, mit nyer azzal, ha utad tökéletes? |
4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة. | 4 Talán istenfélelmed miatt fenyít meg téged és száll veled perbe, |
5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها. | 5 és nem inkább nagy gonoszságod miatt, véghetetlen bűneid miatt? |
6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة. | 6 Mert ok nélkül vettél zálogot testvéreidtől, elvetted a ruhát a mezítelenektől, |
7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا | 7 nem adtál vizet a fáradtnak s az éhestől megtagadtad a kenyeret, |
8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها. | 8 karod erejével vetted a földet birtokodba, a legerősebb címén birtokoltad, |
9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت. | 9 az özvegyeket üres kézzel menesztetted, az árvák karjait összezúztad. |
10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة | 10 Tőrökkel vagy ezért körülvéve, és félelem háborít meg hirtelen. |
11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك | 11 Azt hitted, hogy nem látsz sötétséget, s az árvíz rohama el nem borít? |
12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه. | 12 ‘Nem gondolod meg, hogy Isten magasabb az égnél s a csillagok teteje fölé emelkedik?’ |
13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي. | 13 És mondod: ‘Mit tud az Isten? A felhők homálya mögül tehet-e igazságot? |
14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى. | 14 Felhők leplezik, és nem látja dolgainkat, ő az ég szélén jár-kel!’ |
15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم | 15 Vajon az ősvilág ösvényét követed, amelyet gonosz férfiak tapostak, |
16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم. | 16 akiket idő előtt ragadtak el, és áradás mosta el talajukat? |
17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم. | 17 Azt mondták Istennek: ‘Hagyj minket békében!’ S úgy gondolták, hogy a Mindenható tehetetlen, |
18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار. | 18 pedig ő betöltötte házaikat javakkal. Gondolatuk távol legyen tőlem! |
19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين | 19 Látják ezt az igazak és örvendeznek, s az ártatlan kigúnyolja őket. |
20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار | 20 ‘Nemde semmivé lett dölyfük, és maradékukat tűz emésztette.’ |
21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير. | 21 Légy tehát Vele jóban és békességben, ennek majd igen jó gyümölcsét látod. |
22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك. | 22 Fogadd el szájából a tanítást és tedd el szavait szívedbe! |
23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك | 23 Ha visszatérsz a Mindenhatóhoz, ha megalázod magadat, s eltávolítod a bűnt a sátradból, |
24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية. | 24 ha olyannak veszed az aranyat, mint a port, s az ófírt, mint a patak kavicsait, |
25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك. | 25 akkor a Mindenható lesz aranykincsed, és ő lesz ezüstöd bőségben. |
26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك. | 26 Mert akkor a Mindenhatóban találsz gyönyörűséget, és Istenhez emelheted arcodat. |
27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها. | 27 Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, és megadhatod, amit fogadtál. |
28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور. | 28 Amit felteszel magadban, sikerül, és útjaidon fény ragyog, |
29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين. | 29 mert aki megalázza magát, dicsőségben lesz, s aki lesüti szemét, üdvösséget lel, |
30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك | 30 az ártatlan megszabadul, megmenekül keze tisztasága miatt.« |