Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 22


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!
3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?
4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?
5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?
6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,
7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;
8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,
9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.
10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.
11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.
12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!
13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?
14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»
15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?
16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.
17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»
18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.
19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:
20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».
21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.
22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.
23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,
24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,
25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.
26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.
27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.
28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.
29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.
30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.