Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ,
et præcepta mea cor tuum custodiat :
2 perché con la lunghezza dei giorni e degli anni di vita ti procurano prosperità.2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem,
apponent tibi.
3 Amore e fedeltà non ti abbandonino! Légali intorno al tuo collo, scrivili sopra la tavola del tuo cuore.3 Misericordia et veritas te non deserant ;
circumda eas gutturi tuo,
et describe in tabulis cordis tui :
4 Troverai grazia e buona fortuna agli occhi di Dio e dell'uomo.4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam,
coram Deo et hominibus.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non ti appoggiare sulla tua intelligenza.5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo,
et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 Tienlo presente in tutte le tue vie ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.6 In omnibus viis tuis cogita illum,
et ipse diriget gressus tuos.
7 Non essere saggio ai tuoi occhi! Temi il Signore e fuggi dal male!7 Ne sis sapiens apud temetipsum ;
time Deum, et recede a malo :
8 Sarà medicina al tuo corpo, vigore alle tue ossa.8 sanitas quippe erit umbilico tuo,
et irrigatio ossium tuorum.
9 Onora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di tutti i tuoi averi.9 Honora Dominum de tua substantia,
et de primitiis omnium frugum tuarum da ei :
10 I tuoi granai saranno pieni di frumento, i tuoi torchi traboccheranno di mosto.10 et implebuntur horrea tua saturitate,
et vino torcularia tua redundabunt.
11 Non disprezzar la disciplina del Signore e al suo rimprovero non metterti contro,11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias,
nec deficias cum ab eo corriperis :
12 perché rimprovera quello che ama, come un padre il figlio di cui si compiace.12 quem enim diligit Dominus, corripit,
et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Beato l'uomo che ha trovato sapienza, l'uomo che ha incontrato intelligenza.13 Beatus homo qui invenit sapientiam,
et qui affluit prudentia.
14 Il suo guadagno è migliore del guadagno d'argento e migliore dell'oro è il suo frutto.14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti,
et auri primi et purissimi fructus ejus.
15 E' più preziosa delle perle e quanto puoi desiderare non l'eguaglia.15 Pretiosior est cunctis opibus,
et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
16 Lunghezza di giorni è nella sua destra, nella sua sinistra ricchezza e onore.16 Longitudo dierum in dextera ejus,
et in sinistra illius divitiæ et gloria.
17 Le sue vie son vie deliziose e tutti i suoi sentieri sono pace.17 Viæ ejus viæ pulchræ,
et omnes semitæ illius pacificæ.
18 Albero di vita per chi l'ha conquistata, e quelli che la tengono sono beati.18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam,
et qui tenuerit eam beatus.
19 Il Signore con la sapienza ha fondato la terra, sostenendo i cieli con l'intelligenza.19 Dominus sapientia fundavit terram ;
stabilivit cælos prudentia.
20 Per la sua scienza si sono aperti gli abissi e le nubi hanno stillato rugiada.20 Sapientia illius eruperunt abyssi,
et nubes rore concrescunt.
21 Figlio mio, non partano dai tuoi occhi prudenza e accortezza, ma custodiscile.21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis.
Custodi legem atque consilium,
22 Saranno vita per l'anima tua, ornamento per il tuo collo.22 et erit vita animæ tuæ,
et gratia faucibus tuis.
23 Allora percorrerai sicuro la tua strada e il tuo piede non vacillerà.23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua,
et pes tuus non impinget.
24 Quando ti coricherai non avrai paura. Ti coricherai e sarà saporito il tuo sonno.24 Si dormieris, non timebis ;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Non temere il terrore improvviso né la tempesta degli empi quando si avvicina;25 Ne paveas repentino terrore,
et irruentes tibi potentias impiorum.
26 perché il Signore sarà il tuo baluardo, proteggerà dal laccio il tuo piede.26 Dominus enim erit in latere tuo,
et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
27 Non rifiutare il bene a chi lo chiede, quando è in potere della tua mano il farlo.27 Noli prohibere benefacere eum qui potest :
si vales, et ipse benefac.
28 Non dire al tuo prossimo: "Vai e ritorna! Domani te lo darò", quando ce l'hai.28 Ne dicas amico tuo : Vade, et revertere : cras dabo tibi :
cum statim possis dare.
29 Non progettare contro il tuo prossimo il male, quando lui si trova sicuro con te.29 Ne moliaris amico tuo malum,
cum ille in te habeat fiduciam.
30 Non litigar con un altro senza motivo, se non ti ha fatto del male.30 Ne contendas adversus hominem frustra,
cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Non invidiare un uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie.31 Ne æmuleris hominem injustum,
nec imiteris vias ejus :
32 Perché è abominio del Signore il perverso, ma conversa con gli uomini retti.32 quia abominatio Domini est omnis illusor,
et cum simplicibus sermocinatio ejus.
33 Maledizione del Signore sulla casa dell'empio, mentre benedice la dimora dei giusti.33 Egestas a Domino in domo impii ;
habitacula autem justorum benedicentur.
34 Agli insolenti risponde con ira, ai poveri invece dona la grazia.34 Ipse deludet illusores,
et mansuetis dabit gratiam.
35 Gloria erediteranno i sapienti, gli stolti invece possederanno ignominia.35 Gloriam sapientes possidebunt ;
stultorum exaltatio ignominia.