Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,1 Fili mi, ne obliviscaris legis meae,
et praecepta mea cor tuum custodiat;
2 perché con la lunghezza dei giorni e degli anni di vita ti procurano prosperità.2 longitudinem enim dierum et annos vitae
et pacem apponent tibi.
3 Amore e fedeltà non ti abbandonino! Légali intorno al tuo collo, scrivili sopra la tavola del tuo cuore.3 Misericordia et veritas te non deserant;
circumda eas gutturi tuo
et describe in tabulis cordis tui,
4 Troverai grazia e buona fortuna agli occhi di Dio e dell'uomo.4 et invenies gratiam et successum bonum
coram Deo et hominibus.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non ti appoggiare sulla tua intelligenza.5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo
et ne innitaris prudentiae tuae.
6 Tienlo presente in tutte le tue vie ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.6 In omnibus viis tuis cogita illum,
et ipse diriget gressus tuos.
7 Non essere saggio ai tuoi occhi! Temi il Signore e fuggi dal male!7 Ne sis sapiens apud temetipsum;
time Dominum et recede a malo.
8 Sarà medicina al tuo corpo, vigore alle tue ossa.8 Sanitas quippe erit umbilico tuo,
et irrigatio ossibus tuis.
9 Onora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di tutti i tuoi averi.9 Honora Dominum de tua substantia
et de primitiis omnium frugum tuarum,
10 I tuoi granai saranno pieni di frumento, i tuoi torchi traboccheranno di mosto.10 et implebuntur horrea tua frumento,
et vino torcularia tua redundabunt.
11 Non disprezzar la disciplina del Signore e al suo rimprovero non metterti contro,11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abicias
nec asperneris, cum ab eo corriperis:
12 perché rimprovera quello che ama, come un padre il figlio di cui si compiace.12 quem enim diligit, Dominus corripit
et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Beato l'uomo che ha trovato sapienza, l'uomo che ha incontrato intelligenza.13 Beatus homo, qui invenit sapientiam
et qui affluit prudentia:
14 Il suo guadagno è migliore del guadagno d'argento e migliore dell'oro è il suo frutto.14 melior est acquisitio eius negotiatione argenti,
et auro primo fructus eius.
15 E' più preziosa delle perle e quanto puoi desiderare non l'eguaglia.15 Pretiosior est cunctis gemmis,
et omnia pretiosa tua huic non valent comparari;
16 Lunghezza di giorni è nella sua destra, nella sua sinistra ricchezza e onore.16 longitudo dierum in dextera eius,
et in sinistra illius divitiae et gloria.
17 Le sue vie son vie deliziose e tutti i suoi sentieri sono pace.17 Viae eius viae pulchrae,
et omnes semitae illius pacificae.
18 Albero di vita per chi l'ha conquistata, e quelli che la tengono sono beati.18 Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam;
et, qui tenuerit eam, beatus.
19 Il Signore con la sapienza ha fondato la terra, sostenendo i cieli con l'intelligenza.19 Dominus sapientia fundavit terram,
stabilivit caelos prudentia;
20 Per la sua scienza si sono aperti gli abissi e le nubi hanno stillato rugiada.20 sapientia illius eruperunt abyssi,
et nubes rorem stillant.
21 Figlio mio, non partano dai tuoi occhi prudenza e accortezza, ma custodiscile.21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis;
custodi prudentiam atque consilium,
22 Saranno vita per l'anima tua, ornamento per il tuo collo.22 et erit vita animae tuae,
et gratia collo tuo;
23 Allora percorrerai sicuro la tua strada e il tuo piede non vacillerà.23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua,
et pes tuus non impinget.
24 Quando ti coricherai non avrai paura. Ti coricherai e sarà saporito il tuo sonno.24 Si dormieris, non timebis;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Non temere il terrore improvviso né la tempesta degli empi quando si avvicina;25 Ne paveas repentino terrore
et irruentem tibi turbinem impiorum, cum venerit.
26 perché il Signore sarà il tuo baluardo, proteggerà dal laccio il tuo piede.26 Dominus enim erit in latere tuo
et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
27 Non rifiutare il bene a chi lo chiede, quando è in potere della tua mano il farlo.27 Noli prohibere beneficium ab eo, cui debetur,
si in potestate manus tuae est, ut facias.
28 Non dire al tuo prossimo: "Vai e ritorna! Domani te lo darò", quando ce l'hai.28 Ne dicas amico tuo: “ Vade et revertere,
cras dabo tibi ”, cum statim possis dare.
29 Non progettare contro il tuo prossimo il male, quando lui si trova sicuro con te.29 Ne moliaris amico tuo malum,
cum ille apud te sedeat cum fiducia.
30 Non litigar con un altro senza motivo, se non ti ha fatto del male.30 Ne contendas adversus hominem frustra,
cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Non invidiare un uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie.31 Ne aemuleris hominem iniustum
nec imiteris omnes vias eius,
32 Perché è abominio del Signore il perverso, ma conversa con gli uomini retti.32 quia abominatio Domini est omnis pravus,
et cum simplicibus societas eius.
33 Maledizione del Signore sulla casa dell'empio, mentre benedice la dimora dei giusti.33 Maledictio a Domino in domo impii,
habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Agli insolenti risponde con ira, ai poveri invece dona la grazia.34 Ipse deludet illusores
et mansuetis dabit gratiam;
35 Gloria erediteranno i sapienti, gli stolti invece possederanno ignominia.35 gloriam sapientes possidebunt,
stultorum exaltatio ignominia.