Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

2 Timothy 2


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 As for you, my dear son, take strength from the grace which is in Christ Jesus.1 Quant à toi, mon enfant, que l’amour qui est dans le Christ Jésus devienne ta force.
2 Pass on to reliable people what you have heard from me through many witnesses so that they in turn wilbe able to teach others.2 Transmets à des gens sûrs et capables d’enseigner les autres ce que tu tiens de moi à travers bien des témoins.
3 Bear with your share of difficulties, like a good soldier of Christ Jesus.3 Fais face aux difficultés comme un bon soldat du Christ Jésus.
4 No one on active service involves himself in the affairs of civilian life, because he must win the approvalof the man who enlisted him;4 Celui qui s’engage dans l’armée cherche à donner satisfaction à son chef et oublie les autres moyens de gagner sa vie.
5 or again someone who enters an athletic contest wins only by competing in the sports -- a prize can bewon only by competing according to the rules;5 Dans le sport, on ne reçoit le prix que si on a lutté selon les règles.
6 and again, it is the farmer who works hard that has the first claim on any crop that is harvested.6 Écoute encore ceci: celui qui travaille la terre doit être le premier à en recevoir les fruits.
7 Think over what I have said, and the Lord wil give you ful understanding.7 Essaye de comprendre ce que je veux dire; le Seigneur sûrement te fera tout comprendre.
8 Remember the gospel that I carry, 'Jesus Christ risen from the dead, sprung from the race of David';8 Souviens-toi de Jésus Christ, né de la race de David et ressuscité d’entre les morts selon mon évangile.
9 it is on account of this that I have to put up with suffering, even to being chained like a criminal. ButGod's message cannot be chained up.9 C’est pour lui que je souffre, y compris la prison, comme un malfaiteur; mais la parole de Dieu n’est pas enchaînée.
10 So I persevere for the sake of those who are chosen, so that they, too, may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.10 Et je supporte tout cela pour les élus de Dieu, pour qu’eux aussi obtiennent le salut déposé en Jésus Christ, et la gloire éternelle.
11 Here is a saying that you can rely on: If we have died with him, then we shal live with him.11 Une chose est sûre: si nous souffrons avec lui, avec lui nous vivrons;
12 If we persevere, then we shal reign with him. If we disown him, then he wil disown us.12 si nous supportons avec lui, avec lui nous serons rois; si nous le renions, lui aussi nous reniera;
13 If we are faithless, he is faithful still, for he cannot disown his own self.13 si nous ne croyons pas, lui reste digne de foi, car il ne peut pas se renier lui-même.
14 Remind them of this; and tell them in the name of God that there must be no wrangling about words: althat this ever achieves is the destruction of those who are listening.14 Voilà ce que tu dois leur rappeler, et tu leur demanderas au nom de Dieu de ne pas se battre pour des mots. Cela ne sert à rien d’autre qu’à déconcerter les auditeurs.
15 Make every effort to present yourself before God as a proven worker who has no need to be ashamed,but who keeps the message of truth on a straight path.15 Fais en sorte que le Seigneur trouve en toi un serviteur éprouvé, un travailleur irréprochable, un bon distributeur de la parole de vérité.
16 Have nothing to do with godless philosophical discussions -- they only lead further and further awayfrom true religion.16 Et laisse de côté les histoires plus sottes que religieuses; elles ne font que nuire à la religion, et tu vois que les doctrines de ce genre se propagent comme la gangrène.
17 Talk of this kind spreads corruption like gangrene, as in the case of Hymenaeus and Philetus,17 C’est le cas d’Hyménée et Philète qui ont dévié de la vérité;
18 the men who have gone astray from the truth, claiming that the resurrection has already taken place.They are upsetting some people's faith.18 ils disent que la résurrection a déjà eu lieu, et ils ont retourné la foi de plusieurs personnes.
19 However, God's solid foundation-stone stands firm, and this is the seal on it: 'The Lord knows thosewho are his own' and 'Al who cal on the name of the Lord must avoid evil.'19 De toute façon, les fondations posées par Dieu restent fermes; on y lit cette inscription: Le Seigneur connaît ceux qui sont à lui; et encore: Rejetez l’injustice, vous tous qui invoquez le nom du Seigneur.
20 Not al the dishes in a large house are made of gold and silver; some are made of wood orearthenware: the former are held in honour, the latter held cheap.20 Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi d’autres en bois et en terre cuite. Les premiers, on les apprécie, mais pas les autres.
21 If someone holds himself aloof from these faults I speak of, he wil be a vessel held in honour,dedicated and fit for the Master, ready for any good work.21 De même, si quelqu’un se garde de tout cela, il sera comme le vase qu’on apprécie; il sera saint, agréable à son maître, et prêt pour toute œuvre utile.
22 Turn away from the passions of youth, concentrate on uprightness, faith, love and peace, in union withal those who cal on the Lord with a pure heart.22 Ne suis pas les jeunes dans les passions de leur âge. Recherche la sainteté, la foi, l’amour, et vis en bonne relation avec ceux qui invoquent le Seigneur avec un cœur pur.
23 Avoid these foolish and undisciplined speculations, understanding that they only give rise to quarrels;23 Mais évite les discussions stupides et sans logique, sachant qu’elles amènent des querelles.
24 and a servant of the Lord must not engage in quarrels, but must be kind to everyone, a good teacher,and patient.24 Le serviteur du Seigneur ne doit pas être querelleur mais accueillant pour tous. Il doit avoir de la pédagogie, être patient devant les oppositions
25 He must be gentle when he corrects people who oppose him, in the hope that God may give them achange of mind so that they recognise the truth25 et reprendre avec douceur les adversaires, car peut-être le Seigneur les fera changer et ils reconnaîtront la vérité.
26 and come to their senses, escaping the trap of the devil who made them his captives and subjectedthem to his will.26 Peut-être se dégageront-ils des filets du diable qui les conduisait à son gré.