Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

John 16


font
NEW JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 I have told you al this so that you may not fal away.1 I have told you al this so that you may not fal away.
2 They wil expel you from the synagogues, and indeed the time is coming when anyone who kills youwil think he is doing a holy service to God.2 They wil expel you from the synagogues, and indeed the time is coming when anyone who kills youwil think he is doing a holy service to God.
3 They wil do these things because they have never known either the Father or me.3 They wil do these things because they have never known either the Father or me.
4 But I have told you all this, so that when the time for it comes you may remember that I told you. I didnot tell you this from the beginning, because I was with you;4 But I have told you all this, so that when the time for it comes you may remember that I told you. I didnot tell you this from the beginning, because I was with you;
5 but now I am going to the one who sent me. Not one of you asks, 'Where are you going?'5 but now I am going to the one who sent me. Not one of you asks, 'Where are you going?'
6 Yet you are sad at heart because I have told you this.6 Yet you are sad at heart because I have told you this.
7 Stil , I am telling you the truth: it is for your own good that I am going, because unless I go, theParaclete wil not come to you; but if I go, I will send him to you.7 Stil , I am telling you the truth: it is for your own good that I am going, because unless I go, theParaclete wil not come to you; but if I go, I will send him to you.
8 And when he comes, he wil show the world how wrong it was, about sin, and about who was in theright, and about judgement:8 And when he comes, he wil show the world how wrong it was, about sin, and about who was in theright, and about judgement:
9 about sin: in that they refuse to believe in me;9 about sin: in that they refuse to believe in me;
10 about who was in the right: in that I am going to the Father and you will see me no more;10 about who was in the right: in that I am going to the Father and you will see me no more;
11 about judgement: in that the prince of this world is already condemned.11 about judgement: in that the prince of this world is already condemned.
12 I still have many things to say to you but they would be too much for you to bear now.12 I still have many things to say to you but they would be too much for you to bear now.
13 However, when the Spirit of truth comes he will lead you to the complete truth, since he wil not bespeaking of his own accord, but wil say only what he has been told; and he wil reveal to you the things to come.13 However, when the Spirit of truth comes he will lead you to the complete truth, since he wil not bespeaking of his own accord, but wil say only what he has been told; and he wil reveal to you the things to come.
14 He wil glorify me, since al he reveals to you wil be taken from what is mine.14 He wil glorify me, since al he reveals to you wil be taken from what is mine.
15 Everything the Father has is mine; that is why I said: all he reveals to you wil be taken from what ismine.15 Everything the Father has is mine; that is why I said: all he reveals to you wil be taken from what ismine.
16 In a short time you will no longer see me, and then a short time later you wil see me again.16 In a short time you will no longer see me, and then a short time later you wil see me again.
17 Then some of his disciples said to one another, 'What does he mean, "In a short time you wil nolonger see me, and then a short time later you wil see me again," and, "I am going to the Father"?17 Then some of his disciples said to one another, 'What does he mean, "In a short time you wil nolonger see me, and then a short time later you wil see me again," and, "I am going to the Father"?
18 What is this "short time"? We don't know what he means.'18 What is this "short time"? We don't know what he means.'
19 Jesus knew that they wanted to question him, so he said, 'You are asking one another what I meantby saying, "In a short time you wil no longer see me, and then a short time later you wil see me again."19 Jesus knew that they wanted to question him, so he said, 'You are asking one another what I meantby saying, "In a short time you wil no longer see me, and then a short time later you wil see me again."
20 'In al truth I tell you, you wil be weeping and wailing while the world wil rejoice; you will be sorrowful,but your sorrow wil turn to joy.20 'In al truth I tell you, you wil be weeping and wailing while the world wil rejoice; you will be sorrowful,but your sorrow wil turn to joy.
21 A woman in childbirth suffers, because her time has come; but when she has given birth to the childshe forgets the suffering in her joy that a human being has been born into the world.21 A woman in childbirth suffers, because her time has come; but when she has given birth to the childshe forgets the suffering in her joy that a human being has been born into the world.
22 So it is with you: you are sad now, but I shal see you again, and your hearts wil be ful of joy, andthat joy no one shal take from you.22 So it is with you: you are sad now, but I shal see you again, and your hearts wil be ful of joy, andthat joy no one shal take from you.
23 When that day comes, you will not ask me any questions. In all truth I tel you, anything you ask fromthe Father he wil grant in my name.23 When that day comes, you will not ask me any questions. In all truth I tel you, anything you ask fromthe Father he wil grant in my name.
24 Until now you have not asked anything in my name. Ask and you wil receive, and so your joy wil becomplete.24 Until now you have not asked anything in my name. Ask and you wil receive, and so your joy wil becomplete.
25 I have been tel ing you these things in veiled language. The hour is coming when I shall no longerspeak to you in veiled language but tell you about the Father in plain words.25 I have been tel ing you these things in veiled language. The hour is coming when I shall no longerspeak to you in veiled language but tell you about the Father in plain words.
26 When that day comes you wil ask in my name; and I do not say that I shal pray to the Father for you,26 When that day comes you wil ask in my name; and I do not say that I shal pray to the Father for you,
27 because the Father himself loves you for loving me, and believing that I came from God.27 because the Father himself loves you for loving me, and believing that I came from God.
28 I came from the Father and have come into the world and now I am leaving the world to go to theFather.'28 I came from the Father and have come into the world and now I am leaving the world to go to theFather.'
29 His disciples said, 'Now you are speaking plainly and not using veiled language.29 His disciples said, 'Now you are speaking plainly and not using veiled language.
30 Now we see that you know everything and need not wait for questions to be put into words; becauseof this we believe that you came from God.'30 Now we see that you know everything and need not wait for questions to be put into words; becauseof this we believe that you came from God.'
31 Jesus answered them: Do you believe at last?31 Jesus answered them: Do you believe at last?
32 Listen; the time wil come -- indeed it has come already -- when you are going to be scattered, eachgoing his own way and leaving me alone. And yet I am not alone, because the Father is with me.32 Listen; the time wil come -- indeed it has come already -- when you are going to be scattered, eachgoing his own way and leaving me alone. And yet I am not alone, because the Father is with me.
33 I have told you al this so that you may find peace in me. In the world you wil have hardship, but becourageous: I have conquered the world.33 I have told you al this so that you may find peace in me. In the world you wil have hardship, but becourageous: I have conquered the world.