Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.1 Celui qui, sous les reproches, raidit la nuque sera brisé soudain et sans remède.
2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.2 Quand les justes se multiplient, le peuple est en liesse; quand les méchants dominent, le peuplegémit.
3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.3 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.4 Par l'équité, un roi fait prospérer le pays, mais l'exacteur le mène à la ruine.
5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.6 Dans l'offense du méchant il y a un piège, mais le juste exulte et se réjouit.
7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n'a pas l'intelligence de la connaître.
8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.9 Un sage est-il en procès avec un sot, qu'il se fâche ou plaisante, il n'aura pas de repos.
10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme honnête, mais les hommes droits recherchent sapersonne.
11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.11 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.12 Quand un chef accueille des rapports mensongers, tous ses serviteurs sont mauvais.
13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: tous deux reçoivent de Yahvé la lumière.
14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.15 Baguette et réprimande procurent la sagesse, le jeune homme laissé à lui-même est la honte desa mère.
16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .16 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leurchute.
17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.17 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.18 Faute de vision, le peuple vit sans frein; heureux qui observe la loi.
19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.19 On ne corrige pas un esclave avec des mots: même s'il comprend, il n'obéit pas.
20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!20 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.21 Si dès l'enfance on gâte son esclave, il deviendra finalement ingrat.
22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.22 L'homme coléreux engage la querelle, l'homme emporté multiplie les offenses.
23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.23 L'orgueil de l'homme l'humiliera, qui est humble d'esprit obtiendra de l'honneur.
24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.24 C'est partager avec le voleur et se haïr soi-même, que d'entendre l'adjuration sans dénoncer.
25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.25 Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.
26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.26 Beaucoup recherchent la faveur du chef, mais de Yahvé vient le droit de chacun.
27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.27 Abomination pour les justes: l'homme inique; abomination pour le méchant: celui dont la voieest droite.