Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.1 L’homme qui s’entête malgré les avertissements sera brisé d’un coup et sans remède.
2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.2 Quand les justes sont au pouvoir, le peuple se réjouit; quand c’est un méchant qui domine, le peuple gémit.
3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.3 Qui aime la sagesse fait la joie de son père, qui entretient les prostituées y laissera son avoir.
4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.4 Un roi, quand il est juste, affermit son pays; s’il n’est qu’un oppresseur, il le mène à la ruine.
5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.5 Flatter son prochain, c’est tendre un filet sous ses pas.
6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.6 Le péché du méchant lui prépare un piège, tandis que le juste court et n’a pas à s’en repentir.
7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.7 Le juste connaît les droits du pauvre, le mauvais n’en veut rien savoir.
8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.8 Ceux qui ne font que critiquer mettent la ville sens dessus dessous, mais les sages apaisent la colère.
9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.9 Quand le sage discute avec un fou, qu’il se fâche ou plaisante, il n’en tirera rien.
10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.10 Le juste s’attire la haine des violents, les méchants veulent sa perte.
11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.11 L’insensé donne libre cours à son impulsivité, le sage domine la sienne et la calme.
12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.12 Un chef qui prête l’oreille aux calomnies, tous ses serviteurs seront des mauvais.
13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.13 Le pauvre et l’oppresseur ont un point commun: Yahvé leur donne à tous deux de voir le jour.
14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.14 Le roi qui donne aux pauvres une vraie justice, son pouvoir sera stable.
15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.15 Le fouet et les corrections procurent la sagesse, l’enfant qu’on laisse faire sera la honte de sa mère.
16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .16 Les mauvais se multiplient, et avec eux le péché, mais les hommes droits verront leur chute.
17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.17 Corrige ton fils si tu veux qu’il te procure le repos: alors il te vaudra de grandes joies.
18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.18 Faute de visions, le peuple vit sans règle; heureux celui qui observe la Loi!
19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.19 On ne corrige pas un serviteur rien qu’avec des paroles; il comprend mais n’obéit pas!
20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!20 As-tu remarqué un homme qui meurt d’envie de parler? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.
21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.21 Si tu as gâté ton serviteur dès sa jeunesse, à la fin il sera intraitable.
22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.22 Le violent multiplie les querelles, l’homme emporté commet faute sur faute.
23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.23 C’est ton orgueil qui te vaudra d’être abaissé, celui qui est humble aura droit aux honneurs.
24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.24 Il veut sa propre perte, celui qui protège un voleur, qui ne dit rien quand on fait jurer ceux qui savent.
25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.25 C’est un piège que de trembler devant des hommes: la vraie sécurité, c’est de s’en remettre à Yahvé.
26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.26 Beaucoup recherchent les faveurs du pouvoir, mais c’est Yahvé qui décide pour chacun.
27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.27 L’homme mauvais est insupportable aux hommes droits, tout comme celui qui marche droit est insupportable aux méchants.