Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
NEW JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.1 Chi disprezza i rimproveri con ostinazione
sarà rovinato all’improvviso, senza rimedio.
2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.2 Quando dominano i giusti, il popolo gioisce,
quando governano i malvagi, il popolo geme.
3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.3 Chi ama la sapienza allieta il padre,
ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.4 Il re con la giustizia rende prospero il paese,
quello che aggrava le imposte lo rovina.
5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.5 L’uomo che adula il suo prossimo
gli tende una rete davanti ai piedi.
6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.6 Con la sua trasgressione l’iniquo si prepara un trabocchetto,
mentre il giusto giubila e si rallegra.
7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.7 Il giusto riconosce il diritto dei miseri,
il malvagio invece non intende ragione.
8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.8 Gli uomini senza scrupoli sovvertono una città,
mentre i saggi placano la collera.
9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.9 Se un saggio entra in causa con uno stolto,
si agiti o rida, non troverà riposo.
10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.10 Gli uomini sanguinari odiano l’onesto,
mentre i giusti hanno cura di lui.
11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo,
il saggio alla fine lo sa calmare.
12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.12 Se un principe dà ascolto alle menzogne,
tutti i suoi ministri sono malvagi.
13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.13 Il povero e l’oppressore s’incontrano in questo:
è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.14 Se un re giudica i poveri con equità,
il suo trono è saldo per sempre.
15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.15 La verga e la correzione danno sapienza,
ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .16 Quando dominano i malvagi, dominano anche i delitti,
ma i giusti ne vedranno la rovina.
17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.17 Correggi tuo figlio e ti darà riposo
e ti procurerà consolazioni.
18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.18 Quando non c’è visione profetica, il popolo è sfrenato;
beato invece chi osserva la legge.
19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.19 Lo schiavo non si corregge a parole:
comprende, infatti, ma non obbedisce.
20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare?
C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.21 Chi accarezza lo schiavo fin dall’infanzia,
alla fine se lo vedrà contro.
22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.22 Un uomo collerico suscita litigi
e l’iracondo commette molte colpe.
23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.23 L’orgoglio dell’uomo ne provoca l’umiliazione,
l’umile di cuore ottiene onori.
24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.24 Chi spartisce con un ladro odia se stesso:
egli sente la maledizione, ma non rivela nulla.
25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.25 Chi teme gli uomini si mette in una trappola,
ma chi confida nel Signore è al sicuro.
26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.26 Molti ricercano il favore di chi comanda,
ma è il Signore che giudica ognuno.
27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.27 L’iniquo è un orrore per i giusti
e gli uomini retti sono un orrore per i malvagi.