Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, al the earth! | 1 Singt dem Herrn ein neues Lied, singt dem Herrn, alle Länder der Erde! |
2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day, | 2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen, verkündet sein Heil von Tag zu Tag! |
3 declare his glory among the nations, his marvels to every people! | 3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit, bei allen Nationen von seinen Wundern! |
4 Great is Yahweh, worthy of al praise, more awesome than any of the gods. | 4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen, mehr zu fürchten als alle Götter. |
5 Al the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens; | 5 Alle Götter der Heiden sind nichtig, der Herr aber hat den Himmel geschaffen. |
6 in his presence are splendour and majesty, in his sanctuary power and beauty. | 6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht, Macht und Glanz in seinem Heiligtum. |
7 Give to Yahweh, families of nations, give to Yahweh glory and power, | 7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker, bringt dar dem Herrn Lob und Ehre! |
8 give to Yahweh the glory due to his name! Bring an offering and enter his courts, | 8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens, spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum! |
9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, al the earth. | 9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn, erbebt vor ihm, alle Länder der Erde! |
10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He wil judge thenations with justice. | 10 Verkündet bei den Völkern: Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt. Er richtet die Nationen so, wie es recht ist. |
11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and al it holds! | 11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke, es brause das Meer und alles, was es erfüllt. |
12 Let the countryside exult, and al that is in it, and al the trees of the forest cry out for joy, | 12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst. Jubeln sollen alle Bäume des Waldes |
13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world withsaving justice, and the nations with constancy. | 13 vor dem Herrn, wenn er kommt, wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht und die Nationen nach seiner Treue. |