Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, al the earth! | 1 ¡Cantad a Yahveh un canto nuevo, cantad a Yahveh, toda la tierra, |
2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day, | 2 cantad a Yahveh, su nombre bendecid! Anunciad su salvación día tras día, |
3 declare his glory among the nations, his marvels to every people! | 3 contad su gloria a las naciones, a todos los pueblos sus maravillas. |
4 Great is Yahweh, worthy of al praise, more awesome than any of the gods. | 4 Que grande es Yahveh, y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses. |
5 Al the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens; | 5 Pues nada son todos los dioses de los pueblos. Mas Yahveh los cielos hizo; |
6 in his presence are splendour and majesty, in his sanctuary power and beauty. | 6 gloria y majestad están ante él, poder y fulgor en su santuario. |
7 Give to Yahweh, families of nations, give to Yahweh glory and power, | 7 Rendid a Yahveh, familias de los pueblos, rendid a Yahveh gloria y poder, |
8 give to Yahweh the glory due to his name! Bring an offering and enter his courts, | 8 rendid a Yahveh la gloria de su nombre. Traed ofrendas y en sus atrios entrad, |
9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, al the earth. | 9 postraos ante Yahveh en esplendor sagrado, ¡tiemble ante su faz la tierra entera! |
10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He wil judge thenations with justice. | 10 Decid entre las gentes: «¡Yahveh es rey!» El orbe está seguro, no vacila; él gobierna a los pueblos rectamente. |
11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and al it holds! | 11 ¡Alégrense los cielos, regocíjese la tierra, retumbe el mar y cuanto encierra; |
12 Let the countryside exult, and al that is in it, and al the trees of the forest cry out for joy, | 12 exulte el campo y cuanto en él existe, griten de júbilo todos los árboles del bosque, |
13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world withsaving justice, and the nations with constancy. | 13 ante la faz de Yahveh, pues viene él, viene, sí, a juzgar la tierra! El juzgará al orbe con justicia, a los pueblos con su lealtad. |