Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 86


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 [Prayer Of David] Listen to me, Yahweh, answer me, for I am poor and needy.1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis;
2 Guard me, for I am faithful, save your servant who relies on you. You are my God,2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu,
3 take pity on me, Lord, for to you I cry al the day.3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour;
4 Fil your servant's heart with joy, Lord, for to you I raise up my heart.4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur.
5 Lord, you are kind and forgiving, rich in faithful love for al who cal upon you.5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent;
6 Yahweh, hear my prayer, listen to the sound of my pleading.6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.
7 In my day of distress I cal upon you, because you answer me, Lord;7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur;
8 among the gods there is none to compare with you, no great deeds to compare with yours.8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres.
9 Al nations wil come and adore you, Lord, and give glory to your name.9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom;
10 For you are great and do marvel ous deeds, you, God, and none other.10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul.
11 Teach me, Yahweh, your ways, that I may not stray from your loyalty; let my heart's one aim be tofear your name.11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom.
12 I thank you with al my heart, Lord my God, I wil glorify your name for ever,12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom,
13 for your faithful love for me is so great that you have rescued me from the depths of Sheol.13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
14 Arrogant men, God, are rising up against me, a brutal gang is after my life, in their scheme of thingsyou have no place.14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux.
15 But you, Lord, God of tenderness and mercy, slow to anger, rich in faithful love and loyalty,15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité,
16 turn to me and pity me. Give to your servant your strength, to the child of your servant your savinghelp,16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante,
17 give me a sign of your kindness.17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles.
18 My enemies wil see to their shame that you, Yahweh, help and console me.