Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 86


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 [Prayer Of David] Listen to me, Yahweh, answer me, for I am poor and needy.1 [Ein Gebet Davids.] Wende dein Ohr mir zu, erhöre mich, Herr!
Denn ich bin arm und gebeugt.
2 Guard me, for I am faithful, save your servant who relies on you. You are my God,2 Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben!
Hilf deinem Knecht, der dir vertraut!
3 take pity on me, Lord, for to you I cry al the day.3 Du bist mein Gott. Sei mir gnädig, o Herr!
Den ganzen Tag rufe ich zu dir.
4 Fil your servant's heart with joy, Lord, for to you I raise up my heart.4 Herr, erfreue deinen Knecht;
denn ich erhebe meine Seele zu dir.
5 Lord, you are kind and forgiving, rich in faithful love for al who cal upon you.5 Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen,
für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade.
6 Yahweh, hear my prayer, listen to the sound of my pleading.6 Herr, vernimm mein Beten,
achte auf mein lautes Flehen!
7 In my day of distress I cal upon you, because you answer me, Lord;7 Am Tag meiner Not rufe ich zu dir;
denn du wirst mich erhören.
8 among the gods there is none to compare with you, no great deeds to compare with yours.8 Herr, unter den Göttern ist keiner wie du
und nichts gleicht den Werken, die du geschaffen hast.
9 Al nations wil come and adore you, Lord, and give glory to your name.9 Alle Völker kommen und beten dich an,
sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre.
10 For you are great and do marvel ous deeds, you, God, and none other.10 Denn du bist groß und tust Wunder;
du allein bist Gott.
11 Teach me, Yahweh, your ways, that I may not stray from your loyalty; let my heart's one aim be tofear your name.11 Weise mir, Herr, deinen Weg;
ich will ihn gehen in Treue zu dir. Richte mein Herz darauf hin,
allein deinen Namen zu fürchten!
12 I thank you with al my heart, Lord my God, I wil glorify your name for ever,12 Ich will dir danken, Herr, mein Gott,
aus ganzem Herzen,
will deinen Namen ehren immer und ewig.
13 for your faithful love for me is so great that you have rescued me from the depths of Sheol.13 Du hast mich den Tiefen des Totenreichs entrissen.
Denn groß ist über mir deine Huld.
14 Arrogant men, God, are rising up against me, a brutal gang is after my life, in their scheme of thingsyou have no place.14 Gott, freche Menschen haben sich gegen mich erhoben,
die Rotte der Gewalttäter trachtet mir nach dem Leben;
doch dich haben sie nicht vor Augen.
15 But you, Lord, God of tenderness and mercy, slow to anger, rich in faithful love and loyalty,15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott,
du bist langmütig, reich an Huld und Treue.
16 turn to me and pity me. Give to your servant your strength, to the child of your servant your savinghelp,16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig,
gib deinem Knecht wieder Kraft
und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 give me a sign of your kindness.17 Tu ein Zeichen und schenke mir Glück!
Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen,
weil du, Herr, mich gerettet und getröstet hast.
18 My enemies wil see to their shame that you, Yahweh, help and console me.