Psalms 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 [Prayer Of David] Listen to me, Yahweh, answer me, for I am poor and needy. | 1 Oración. De David. Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado y pobre, |
2 Guard me, for I am faithful, save your servant who relies on you. You are my God, | 2 guarda mi alma, porque yo te amo, salva a tu siervo que confía en ti. Tú eres mi Dios, |
3 take pity on me, Lord, for to you I cry al the day. | 3 tenme piedad, Señor, pues a ti clamo todo el día; |
4 Fil your servant's heart with joy, Lord, for to you I raise up my heart. | 4 recrea el alma de tu siervo, cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma. |
5 Lord, you are kind and forgiving, rich in faithful love for al who cal upon you. | 5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan; |
6 Yahweh, hear my prayer, listen to the sound of my pleading. | 6 Yahveh, presta oído a mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas. |
7 In my day of distress I cal upon you, because you answer me, Lord; | 7 En el día de mi angustia yo te invoco, pues tú me has de responder; |
8 among the gods there is none to compare with you, no great deeds to compare with yours. | 8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor, ni obras como las tuyas. |
9 Al nations wil come and adore you, Lord, and give glory to your name. | 9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre; |
10 For you are great and do marvel ous deeds, you, God, and none other. | 10 pues tú eres grande y obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú. |
11 Teach me, Yahweh, your ways, that I may not stray from your loyalty; let my heart's one aim be tofear your name. | 11 Enséñame tus caminos Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en el temor de tu nombre. |
12 I thank you with al my heart, Lord my God, I wil glorify your name for ever, | 12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre, |
13 for your faithful love for me is so great that you have rescued me from the depths of Sheol. | 13 pues grande es tu amor para conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol. |
14 Arrogant men, God, are rising up against me, a brutal gang is after my life, in their scheme of thingsyou have no place. | 14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma, y no te tienen a ti delante de sus ojos. |
15 But you, Lord, God of tenderness and mercy, slow to anger, rich in faithful love and loyalty, | 15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad, |
16 turn to me and pity me. Give to your servant your strength, to the child of your servant your savinghelp, | 16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión! Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva. |
17 give me a sign of your kindness. | 17 Haz conmigo un signo de bondad: Que los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas. |
18 My enemies wil see to their shame that you, Yahweh, help and console me. |