Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 [Song Psalm Of Asaph] God, do not remain silent, do not stay quiet or unmoved, God! | 1 - Al corifeo: per la vendemmia (?). Salmo dei figliuoli di Core. |
2 See how your enemies are in uproar, how those who hate you are rearing their heads. | 2 Quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, o Signore degli eserciti! |
3 They are laying plans against your people, conspiring against those you cherish; | 3 Anela e si strugge l'anima mia [per il desiderio de]gli atri del Signore: il mio cuore e la mia carne esultano verso il Dio vivente. |
4 they say, 'Come, let us annihilate them as a nation, the name of Israel shall be remembered no more!' | 4 Anche il passero si trova una casa, e la tortora un nido per sè, dove riporre i suoi pulcini: i tuoi altari, o Signor degli eserciti, o mio re e mio Dio! |
5 They conspire with a single mind, they conclude an al iance against you, | 5 Beati quei che abitano nella tua casa, o Signore: ne' secoli de' secoli ti loderanno. |
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, | 6 Beato l'uomo il cui sostegno è per te, che di salire dispone in cuor suo, |
7 Gebal, Ammon, Amalek, Philistia and the Tyrians; | 7 per la Valle del Pianto, al luogo che [Dio] s'è stabilito. |
8 even Assyria has joined them to reinforce the children of Lot.Pause | 8 Perchè benedizione largirà [loro] il legislatore [divino]: andran di vigore in vigore [lungo il sacro pellegrinaggio], [finchè] apparirà [loro] il Dio degli dèi in Sion. |
9 Treat them like Midian and Sisera, like Jabin at the river Kishon; | 9 [Diranno]: «O Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio, o Dio di Giacobbe. |
10 wiped out at En-Dor, they served to manure the ground. | 10 Guarda, o Dio, protettore nostro, e mira la faccia del tuo Unto!». |
11 Treat their leaders like Oreb and Zeeb, al their commanders like Zebah and Zalmunna, | 11 Davvero val meglio un giorno ne' tuoi atri, che mille [altrove]! Preferisco giacere a terra nella casa del mio Dio, che abitar nelle tende degli empi. |
12 for they said, 'Let us take for ourselves God's settlements.' | 12 Perchè bontà e fedeltà Iddio ama, grazia e glorie largisce il Signore: |
13 My God, treat them like thistledown, like chaff at the mercy of the wind. | 13 non priva di beni quei che camminan nell'innocenza. O Signor degli eserciti, beato l'uomo che spera in te! |
14 As fire devours a forest, as a flame sets mountains ablaze, | |
15 so drive them away with your tempest, by your whirlwind fill them with terror. | |
16 Shame written al over their faces, let them seek your name, Yahweh! | |
17 Dishonour and terror be always theirs, death also and destruction. | |
18 Let them know that you alone bear the name of Yahweh, Most High over al the earth. |