Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 74


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 [Poem Of Asaph] God, why have you final y rejected us, your anger blazing against the flock you usedto pasture?1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Remember the people you took to yourself long ago, your own tribe which you redeemed, and thisMount Zion where you came to live.2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Come up to these endless ruins! The enemy have sacked everything in the sanctuary;3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 your opponents made uproar in the place of assemblies, they fixed their emblems over the entrance,emblems4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 never known before. Their axes deep in the wood,5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 hacking at the panels, they battered them down with axe and pick;6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 they set fire to your sanctuary, profanely rased to the ground the dwel ing-place of your name.7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 They said to themselves, 'Let us crush them at one stroke!' They burned down every sacred shrine inthe land.8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 We see no signs, no prophet any more, and none of us knows how long it wil last.9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 How much longer, God, will the enemy blaspheme? Is the enemy to insult your name for ever?10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Why hold back your hand, keep your right hand hidden in the folds of your robe?11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Yet, God, my king from the first, author of saving acts throughout the earth,12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 by your power you split the sea in two, and smashed the heads of the monsters on the waters.13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 You crushed Leviathan's heads, gave him as food to the wild animals.14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 You released the springs and brooks, and turned primordial rivers into dry land.15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Yours is the day and yours the night, you caused sun and light to exist,16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 you fixed all the boundaries of the earth, you created summer and winter.17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Remember, Yahweh, the enemy's blasphemy, a foolish people insults your name.18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Do not surrender your turtledove to the beast; do not forget for ever the life of your oppressed people.19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Look to the covenant! Al the hiding-places of the land are ful , haunts of violence.20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Do not let the downtrodden retreat in confusion, give the poor and needy cause to praise your name.21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Arise, God, champion your own cause, remember how fools blaspheme you all day long!22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Do not forget the shouting of your enemies, the ever-mounting uproar of your adversaries.23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.