Psalms 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA |
---|---|
1 [Psalm Of David When he was in the desert of Judah] God, you are my God, I pine for you; my heartthirsts for you, my body longs for you, as a land parched, dreary and waterless. | 1 'Salmo. Di Davide, quando dimorava nel deserto di Giuda.' |
2 Thus I have gazed on you in the sanctuary, seeing your power and your glory. | 2 O Dio, tu sei il mio Dio, all'aurora ti cerco, di te ha sete l'anima mia, a te anela la mia carne, come terra deserta, arida, senz'acqua. |
3 Better your faithful love than life itself; my lips wil praise you. | 3 Così nel santuario ti ho cercato, per contemplare la tua potenza e la tua gloria. |
4 Thus I will bless you al my life, in your name lift up my hands. | 4 Poiché la tua grazia vale più della vita, le mie labbra diranno la tua lode. |
5 Al my longings fulfil ed as with fat and rich foods, a song of joy on my lips and praise in my mouth. | 5 Così ti benedirò finché io viva, nel tuo nome alzerò le mie mani. |
6 On my bed when I think of you, I muse on you in the watches of the night, | 6 Mi sazierò come a lauto convito, e con voci di gioia ti loderà la mia bocca. |
7 for you have always been my help; in the shadow of your wings I rejoice; | 7 Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo e penso a te nelle veglie notturne, |
8 my heart clings to you, your right hand supports me. | 8 a te che sei stato il mio aiuto, esulto di gioia all'ombra delle tue ali. |
9 May those who are hounding me to death go down to the depths of the earth, | 9 A te si stringe l'anima mia e la forza della tua destra mi sostiene. |
10 given over to the blade of the sword, and left as food for jackals. | 10 Ma quelli che attentano alla mia vita scenderanno nel profondo della terra, |
11 Then the king shall rejoice in God, al who swear by him shal gain recognition, for the mouths of liarsshall be silenced. | 11 saranno dati in potere alla spada, diverranno preda di sciacalli. |
12 Il re gioirà in Dio, si glorierà chi giura per lui, perché ai mentitori verrà chiusa la bocca. |