Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 144


font
NEW JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle,1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia!
2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me.2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli.
3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about?3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero?
4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow.4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce.
5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke.5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo.
6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows.6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai.
7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners,7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera,
8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury.8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.
9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre,9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò,
10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo.
11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood.11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.
12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace,12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo.
13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands,13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne.
14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets.14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze.
15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh!15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore!