Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 118


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 Al eluia! Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.1 Alleluia! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!
2 Let the House of Israel say, 'His faithful love endures for ever.'2 Qu'elle le dise, la maison d'Israël: éternel est son amour!
3 Let the House of Aaron say, 'His faithful love endures for ever.'3 Qu'elle le dise, la maison d'Aaron: éternel est son amour!
4 Let those who fear Yahweh say, 'His faithful love endures for ever.'4 Qu'ils le disent, ceux qui craignent Yahvé: éternel est son amour!
5 In my distress I called to Yahweh, he heard me and brought me relief.5 De mon angoisse, j'ai crié vers Yahvé, il m'exauça, me mit au large.
6 With Yahweh on my side I fear nothing; what can human beings do to me?6 Yahvé est pour moi, plus de crainte, que me fait l'homme, à moi?
7 With Yahweh on my side as my help, I gloat over my enemies.7 Yahvé est pour moi, mon aide entre tous, j'ai toisé mes ennemis.
8 It is better to take refuge in Yahweh than to rely on human beings;8 Mieux vaut s'abriter en Yahvé que se fier en l'homme;
9 better to take refuge in Yahweh than to rely on princes.9 mieux vaut s'abriter en Yahvé que se fier aux puissants.
10 Nations were swarming around me, in the name of Yahweh I cut them down;10 Les païens m'ont tous entouré, au nom de Yahvé je les sabre;
11 they swarmed around me, pressing upon me, in the name of Yahweh I cut them down.11 ils m'ont entouré, enserré, au nom de Yahvé je les sabre;
12 They swarmed around me like bees, they flared up like a brushwood fire, in the name of Yahweh Icut them down.12 ils m'ont entouré comme des guêpes, ils ont flambé comme feu de ronces, au nom de Yahvé jeles sabre.
13 I was pushed hard, to make me fal , but Yahweh came to my help.13 On m'a poussé, poussé pour m'abattre, mais Yahvé me vient en aide;
14 Yahweh is my strength and my song, he has been my Saviour.14 ma force et mon chant, c'est Yahvé, il fut pour moi le salut.
15 Shouts of joy and salvation, in the tents of the upright, 'Yahweh's right hand is triumphant,15 Clameurs de joie et de salut sous les tentes des justes: "La droite de Yahvé a fait prouesse,
16 Yahweh's right hand is victorious, Yahweh's right hand is triumphant!'16 la droite de Yahvé a le dessus, la droite de Yahvé a fait prouesse! "
17 I shal not die, I shal live to recount the great deeds of Yahweh.17 Non, je ne mourrai pas, je vivrai et publierai les oeuvres de Yahvé;
18 Though Yahweh punished me sternly, he has not abandoned me to death.18 il m'a châtié et châtié, Yahvé, à la mort il ne m'a pas livré.
19 Open for me the gates of saving justice, I shal go in and thank Yahweh.19 Ouvrez-moi les portes de justice, j'entrerai, je rendrai grâce à Yahvé!
20 This is the gate of Yahweh, where the upright go in.20 C'est ici la porte de Yahvé, les justes entreront.
21 I thank you for hearing me, and making yourself my Saviour.21 Je te rends grâce, car tu m'as exaucé, tu fus pour moi le salut.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone;22 La pierre qu'ont rejetée les bâtisseurs est devenue la tête de l'angle;
23 This is Yahweh's doing, and we marvel at it.23 c'est là l'oeuvre de Yahvé, ce fut merveille à nos yeux.
24 This is the day which Yahweh has made, a day for us to rejoice and be glad.24 Voici le jour que fit Yahvé, pour nous allégresse et joie.
25 We beg you, Yahweh, save us, we beg you, Yahweh, give us victory!25 De grâce, Yahvé, donne le salut! De grâce, Yahvé, donne la victoire!
26 Blessed in the name of Yahweh is he who is coming! We bless you from the house of Yahweh.26 Béni soit au nom de Yahvé celui qui vient! Nous vous bénissons de la maison de Yahvé.
27 Yahweh is God, he gives us light. Link your processions, branches in hand, up to the horns of thealtar.27 Yahvé est Dieu, il nous illumine. Serrez vos cortèges, rameaux en main, jusqu'aux cornes del'autel.
28 You are my God, I thank you, al praise to you, my God. I thank you for hearing me, and makingyourself my Saviour.28 C'est toi mon Dieu, je te rends grâce, mon Dieu, je t'exalte; je te rends grâce, car tu m'as exaucé,tu fus pour moi le salut.
29 Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.29 Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car éternel est son amour!