Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 118


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Al eluia! Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.1 Danket dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.
2 Let the House of Israel say, 'His faithful love endures for ever.'2 So soll Israel sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
3 Let the House of Aaron say, 'His faithful love endures for ever.'3 So soll das Haus Aaron sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
4 Let those who fear Yahweh say, 'His faithful love endures for ever.'4 So sollen alle sagen, die den Herrn fürchten und ehren:
Denn seine Huld währt ewig.
5 In my distress I called to Yahweh, he heard me and brought me relief.5 In der Bedrängnis rief ich zum Herrn;
der Herr hat mich erhört und mich frei gemacht.
6 With Yahweh on my side I fear nothing; what can human beings do to me?6 Der Herr ist bei mir, ich fürchte mich nicht.
Was können Menschen mir antun?
7 With Yahweh on my side as my help, I gloat over my enemies.7 Der Herr ist bei mir, er ist mein Helfer;
ich aber schaue auf meine Hasser herab.
8 It is better to take refuge in Yahweh than to rely on human beings;8 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Menschen zu bauen.
9 better to take refuge in Yahweh than to rely on princes.9 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Fürsten zu bauen.
10 Nations were swarming around me, in the name of Yahweh I cut them down;10 Alle Völker umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
11 they swarmed around me, pressing upon me, in the name of Yahweh I cut them down.11 Sie umringen, ja, sie umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
12 They swarmed around me like bees, they flared up like a brushwood fire, in the name of Yahweh Icut them down.12 Sie umschwirren mich wie Bienen,
wie ein Strohfeuer verlöschen sie;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
13 I was pushed hard, to make me fal , but Yahweh came to my help.13 Sie stießen mich hart, sie wollten mich stürzen;
der Herr aber hat mir geholfen.
14 Yahweh is my strength and my song, he has been my Saviour.14 Meine Stärke und mein Lied ist der Herr;
er ist für mich zum Retter geworden.
15 Shouts of joy and salvation, in the tents of the upright, 'Yahweh's right hand is triumphant,15 Frohlocken und Jubel erschallt in den Zelten der Gerechten:
«Die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!
16 Yahweh's right hand is victorious, Yahweh's right hand is triumphant!'16 Die Rechte des Herrn ist erhoben,
die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!»
17 I shal not die, I shal live to recount the great deeds of Yahweh.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben,
um die Taten des Herrn zu verkünden.
18 Though Yahweh punished me sternly, he has not abandoned me to death.18 Der Herr hat mich hart gezüchtigt,
doch er hat mich nicht dem Tod übergeben.
19 Open for me the gates of saving justice, I shal go in and thank Yahweh.19 Öffnet mir die Tore zur Gerechtigkeit,
damit ich eintrete, um dem Herrn zu danken.
20 This is the gate of Yahweh, where the upright go in.20 Das ist das Tor zum Herrn,
nur Gerechte treten hier ein.
21 I thank you for hearing me, and making yourself my Saviour.21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast;
du bist für mich zum Retter geworden.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone;22 Der Stein, den die Bauleute verwarfen,
er ist zum Eckstein geworden.
23 This is Yahweh's doing, and we marvel at it.23 Das hat der Herr vollbracht,
vor unseren Augen geschah dieses Wunder.
24 This is the day which Yahweh has made, a day for us to rejoice and be glad.24 Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat;
wir wollen jubeln und uns an ihm freuen.
25 We beg you, Yahweh, save us, we beg you, Yahweh, give us victory!25 Ach, Herr, bring doch Hilfe!
Ach, Herr, gib doch Gelingen!
26 Blessed in the name of Yahweh is he who is coming! We bless you from the house of Yahweh.26 Gesegnet sei er, der kommt im Namen des Herrn.
Wir segnen euch vom Haus des Herrn her.
27 Yahweh is God, he gives us light. Link your processions, branches in hand, up to the horns of thealtar.27 Gott, der Herr, erleuchte uns. Mit Zweigen in den Händen
schließt euch zusammen zum Reigen
bis zu den Hörnern des Altars!
28 You are my God, I thank you, al praise to you, my God. I thank you for hearing me, and makingyourself my Saviour.28 Du bist mein Gott, dir will ich danken;
mein Gott, dich will ich rühmen.
29 Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.29 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.