Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Exodus 35


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Moses assembled the whole community of Israelites and said, 'These are the things Yahweh hasordered to be done:1 وجمع موسى كل جماعة بني اسرائيل وقال لهم هذه الكلمات التي امر الرب ان تصنع.
2 Work must be done for six days, but the seventh must be a holy day for you, a day of complete rest, inhonour of Yahweh. Anyone who does any work on that day wil be put to death.2 ستة ايام يعمل عمل. واما اليوم السابع ففيه يكون لكم سبت عطلة مقدّس للرب. كل من يعمل فيه عملا يقتل.
3 You will not light a fire on the Sabbath day in any of your homes.'3 لا تشعلوا نارا في جميع مساكنكم يوم السبت
4 Moses spoke to the whole community of Israelites. 'This', he said, 'is what Yahweh has ordered:4 وكلم موسى كل جماعة بني اسرائيل قائلا هذا هو الشيء الذي امر به الرب قائلا.
5 Set aside a contribution for Yahweh out of your possessions. Everyone whose heart prompts him to doso should bring a contribution for Yahweh: gold, silver and bronze;5 خذوا من عندكم تقدمة للرب. كل من قلبه سموح فليات بتقدمة الرب ذهبا وفضة ونحاس
6 materials dyed violet-purple, red-purple and crimson, finely woven linen, goats' hair,6 واسمانجونيّا وارجوانا وقرمزا وبوصا وشعر معزى
7 rams' skins dyed red, fine leather, acacia wood,7 وجلود كباش محمرّة وجلود تخس وخشب سنط
8 oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense;8 وزيتا للضوء واطيابا لدهن المسحة وللبخور العطر
9 cornelian and other stones to be set in the ephod and breastplate.9 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصّدرة.
10 And al those of you who have the skil must come and make everything that Yahweh has ordered:10 وكل حكيم القلب بينكم فليات ويصنع كل ما امر به الرب.
11 the Dwel ing, its tent and its covering, its clasps and its frames, its crossbars, its pillars and itssockets;11 المسكن وخيمته وغطاءه واشظته والواحه وعوارضه واعمدته وقواعده
12 the ark, its shafts and al its accessories, the mercy-seat and the screening curtain;12 والتابوت وعصويه والغطاء وحجاب السجف
13 the table, its shafts and al its accessories, and the loaves of permanent offering;13 والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه
14 the lamp-stand for the light, its accessories, its lamps, and the oil for the light;14 ومنارة الضوء وآنيتها وسرجها وزيت الضوء
15 the altar of incense and its shafts, the anointing oil, the fragrant incense, and the screen for theentrance, for the entrance of the tent;15 ومذبح البخور وعصويه ودهن المسحة والبخور العطر وسجف الباب لمدخل المسكن
16 the altar of burnt offerings and its bronze grating, its shafts, and all its accessories; the basin and itsstand;16 ومذبح المحرقة وشبّاكة النحاس التي له وعصويه وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها
17 the curtaining for the court, its poles, its sockets, and the screen for the entrance to the court;17 واستار الدار واعمدتها وقواعدها وسجف باب الدار
18 the pegs for the Dwel ing and the pegs for the court, and their cords;18 واوتاد المسكن واوتاد الدار واطنابها
19 the liturgical vestments for service in the sanctuary -- the sacred vestments for Aaron the priest, andthe vestments for his sons, for their priestly functions.'19 والثياب المنسوجة للخدمة في المقدس والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة
20 The whole community of Israelites then withdrew from Moses' presence.20 فخرج كل جماعة بني اسرائيل من قدام موسى.
21 And al those whose heart stirred them and al those whose spirit prompted them brought acontribution for Yahweh, for the work on the Tent of Meeting, for its general service and for the sacredvestments.21 ثم جاء كل من انهضه قلبه وكل من سمّحته روحه. جاءوا بتقدمة الرب لعمل خيمة الاجتماع وكل خدمتها وللثياب المقدسة.
22 Men and women, they came, al those whose heart prompted them, bringing brooches, rings,bracelets, necklaces, golden objects of every kind -- all those who had vowed gold to Yahweh,22 وجاء الرجال مع النساء. كل سموح القلب جاء بخزائم واقراط وخواتم وقلائد كل متاع من الذهب. وكل من قدم تقدمة ذهب للرب.
23 while al those who happened to own violet-purple, red-purple or crimson materials, finely wovenlinen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather, brought that.23 وكل من وجد عنده اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى وجلود كباش محمّرة وجلود تخس جاء بها.
24 Al those offering a contribution of silver or bronze brought their contribution for Yahweh and al whohappened to own acacia wood, suitable for any of the work to be done, brought that.24 كل من قدم تقدمة فضة ونحاس جاء بتقدمة الرب. وكل من وجد عنده خشب سنط لصنعة ما من العمل جاء به.
25 Al the skil ed women set their hands to spinning, and brought what they had spun: violet-purple, red-purple or crimson materials, and fine linen,25 وكل النساء الحكيمات القلب غزلن باياديهنّ وجئن من الغزل بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.
26 while al those women whose heart stirred them by virtue of their skil , spun goats' hair.26 وكل النساء اللواتي انهضتهنّ قلوبهنّ بالحكمة غزلن شعر المعزى.
27 The leaders brought cornelians and other stones to be set in the ephod and breastplate,27 والرؤساء جاءوا بحجارة الجزع وحجارة الترصيع للرداء والصدرة
28 and the spices and oil for the light, for the anointing oil and for the fragrant incense.28 وبالطيب والزيت للضوء ولدهن المسحة وللبخور العطر.
29 Al those Israelites, men and women, whose heart prompted them to contribute to the entire work thatYahweh had ordered through Moses to be done, brought a contribution to Yahweh.29 بنو اسرائيل جميع الرجال والنساء الذين سمّحتهم قلوبهم ان ياتوا بشيء لكل العمل الذي امر الرب ان يصنع على يد موسى جاءوا به تبرّعا الى الرب
30 Moses then said to the Israelites, 'Look, Yahweh has singled out Bezalel son of Uri, son of Hur, of thetribe of Judah,30 وقال موسى لبني اسرائيل انظروا. قد دعا الرب بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.
31 and has filled him with the spirit of God in wisdom, knowledge and skil in every kind of craft:31 وملأه من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة
32 in designing and carrying out work in gold and silver and bronze,32 ولاختراع مخترعات. ليعمل في الذهب والفضة والنحاس
33 in cutting stones to be set, in wood carving and in executing every kind of work.33 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة من المخترعات.
34 And on him and on Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, he has bestowed the gift ofteaching,34 وجعل في قلبه ان يعلم هو وأهوليآب بن أخيساماك من سبط دان.
35 and filled them with the skill to carry out every kind of work, that of the engraver, that of theembroiderer, that of the needleworker in violet-purple, red-purple and crimson materials and fine linen, that of theweaver, and indeed that of every kind of craftsman and designer.'35 قد ملأهما حكمة قلب ليصنعا كل عمل النقّاش والحائك الحاذق والطرّاز في الاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص وكل عمل النسّاج. صانعي كل صنعة ومخترعي المخترعات.