Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Exodus 35


font
NEW JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Moses assembled the whole community of Israelites and said, 'These are the things Yahweh hasordered to be done:1 Mosè radunò tutta la comunità dei figli d'Israele e disse loro: "Queste sono le cose che il Signore ha ordinato di fare:
2 Work must be done for six days, but the seventh must be a holy day for you, a day of complete rest, inhonour of Yahweh. Anyone who does any work on that day wil be put to death.2 per sei giorni lavorerete, ma il settimo giorno sarà santo per voi: è riposo assoluto in onore del Signore; chiunque vi farà un lavoro sarà messo a morte.
3 You will not light a fire on the Sabbath day in any of your homes.'3 Non accenderete il fuoco in nessuna vostra dimora nel giorno di sabato".
4 Moses spoke to the whole community of Israelites. 'This', he said, 'is what Yahweh has ordered:4 Mosè disse a tutta la comunità dei figli d'Israele: "Ecco che cosa ha ordinato il Signore:
5 Set aside a contribution for Yahweh out of your possessions. Everyone whose heart prompts him to doso should bring a contribution for Yahweh: gold, silver and bronze;5 "Prendete tra voi un'offerta per il Signore: chiunque è spinto dal proprio cuore porterà al Signore un'offerta in oro, argento e bronzo;
6 materials dyed violet-purple, red-purple and crimson, finely woven linen, goats' hair,6 porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso e tessuto di peli di capra;
7 rams' skins dyed red, fine leather, acacia wood,7 pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate e legni di acacia;
8 oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense;8 olio per illuminazione, balsami per l'olio d'unzione e per l'incenso aromatico;
9 cornelian and other stones to be set in the ephod and breastplate.9 pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale.
10 And al those of you who have the skil must come and make everything that Yahweh has ordered:10 Ogni sapiente di cuore tra voi verrà e farà tutto quello che il Signore ha ordinato:
11 the Dwel ing, its tent and its covering, its clasps and its frames, its crossbars, its pillars and itssockets;11 la dimora e la sua tenda, la sua copertura, le sue fibbie, le sue assi, le sue traverse, le sue colonne e le sue basi;
12 the ark, its shafts and al its accessories, the mercy-seat and the screening curtain;12 l'arca e le sue stanghe, il propiziatorio e il velo delle cortine di copertura;
13 the table, its shafts and al its accessories, and the loaves of permanent offering;13 la tavola, le sue stanghe, tutti i suoi oggetti e il pane di presentazione;
14 the lamp-stand for the light, its accessories, its lamps, and the oil for the light;14 il candelabro dell'illuminazione, tutti i suoi oggetti, le sue lampade e l'olio dell'illuminazione;
15 the altar of incense and its shafts, the anointing oil, the fragrant incense, and the screen for theentrance, for the entrance of the tent;15 l'altare dell'incenso, le sue stanghe, l'olio dell'unzione, l'incenso aromatico, la cortina d'ingresso all'entrata della dimora;
16 the altar of burnt offerings and its bronze grating, its shafts, and all its accessories; the basin and itsstand;16 l'altare dell'olocausto con la sua graticola di bronzo, le sue sbarre e tutti i suoi oggetti, la vasca e il suo supporto,
17 the curtaining for the court, its poles, its sockets, and the screen for the entrance to the court;17 i tendaggi del recinto, le sue colonne, le sue basi, e la cortina della porta del recinto;
18 the pegs for the Dwel ing and the pegs for the court, and their cords;18 i picchetti della dimora, i picchetti del recinto e le loro corde;
19 the liturgical vestments for service in the sanctuary -- the sacred vestments for Aaron the priest, andthe vestments for his sons, for their priestly functions.'19 le vesti da cerimonia per il servizio del santuario, le vesti sacre per il sacerdote Aronne e le vesti dei suoi figli per il sacerdozio".
20 The whole community of Israelites then withdrew from Moses' presence.20 Tutta la comunità dei figli d'Israele uscì dalla presenza di Mosè.
21 And al those whose heart stirred them and al those whose spirit prompted them brought acontribution for Yahweh, for the work on the Tent of Meeting, for its general service and for the sacredvestments.21 Poi vennero, ognuno portato dal proprio cuore, ognuno spinto dal proprio spirito, e portarono l'offerta del Signore per l'opera della tenda del convegno, per tutto il suo servizio e per le vesti sacre.
22 Men and women, they came, al those whose heart prompted them, bringing brooches, rings,bracelets, necklaces, golden objects of every kind -- all those who had vowed gold to Yahweh,22 Vennero gli uomini con le donne, chiunque era spinto dal cuore, e portarono fermagli, pendenti, anelli, collane, ogni oggetto d'oro: tutti quelli che volevano fare un'offerta di oro al Signore.
23 while al those who happened to own violet-purple, red-purple or crimson materials, finely wovenlinen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather, brought that.23 E tutti quelli che possedevano porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso, tessuto di peli di capra, pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate, li portarono.
24 Al those offering a contribution of silver or bronze brought their contribution for Yahweh and al whohappened to own acacia wood, suitable for any of the work to be done, brought that.24 Chiunque poteva offrire un dono d'argento e di bronzo, portò l'offerta del Signore, e tutti quelli che si trovarono legno d'acacia per ogni opera da eseguire, lo portarono;
25 Al the skil ed women set their hands to spinning, and brought what they had spun: violet-purple, red-purple or crimson materials, and fine linen,25 ogni donna saggia di cuore con le proprie mani filò e portarono del filato, porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso;
26 while al those women whose heart stirred them by virtue of their skil , spun goats' hair.26 tutte le donne portate dal proprio cuore con saggezza filarono i peli di capra;
27 The leaders brought cornelians and other stones to be set in the ephod and breastplate,27 i capi portarono pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale,
28 and the spices and oil for the light, for the anointing oil and for the fragrant incense.28 balsamo, olio per l'illuminazione, olio d'unzione e incenso aromatico.
29 Al those Israelites, men and women, whose heart prompted them to contribute to the entire work thatYahweh had ordered through Moses to be done, brought a contribution to Yahweh.29 Ogni uomo e donna, spinti dal proprio cuore a portare qualcosa per l'opera che il Signore aveva ordinato di fare per mezzo di Mosè, i figli d'Israele portarono volontariamente al Signore.
30 Moses then said to the Israelites, 'Look, Yahweh has singled out Bezalel son of Uri, son of Hur, of thetribe of Judah,30 Mosè disse ai figli d'Israele: "Vedete, il Signore ha chiamato per nome Besaleel, figlio di Uri, figlio di Cur, della tribù di Giuda.
31 and has filled him with the spirit of God in wisdom, knowledge and skil in every kind of craft:31 Lo spirito di Dio lo ha riempito di sapienza, intelligenza, scienza per ogni opera,
32 in designing and carrying out work in gold and silver and bronze,32 per progettare artisticamente ed eseguire in oro, argento e bronzo;
33 in cutting stones to be set, in wood carving and in executing every kind of work.33 per scolpire la pietra da incastonare, per intagliare il legno, per fare ogni opera ad arte.
34 And on him and on Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, he has bestowed the gift ofteaching,34 Ha posto nel suo cuore la facoltà di insegnare, in lui e in Ooliab, figlio di Akisamac, della tribù di Dan.
35 and filled them with the skill to carry out every kind of work, that of the engraver, that of theembroiderer, that of the needleworker in violet-purple, red-purple and crimson materials and fine linen, that of theweaver, and indeed that of every kind of craftsman and designer.'35 Li ha riempiti della sapienza del cuore per fare ogni opera di intagliatore, disegnatore, ricamatore con porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso e di tessitore: capaci di compiere ogni opera e progettarla artisticamente".