Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Genesis 35


font
NEW JERUSALEMGREEK BIBLE
1 God said to Jacob, 'Move on, go to Bethel and settle there. Make an altar there for the God whoappeared to you when you were fleeing from your brother Esau.'1 Και ειπεν ο Θεος προς τον Ιακωβ, Σηκωθεις αναβηθι εις Βαιθηλ και κατοικησον εκει? και καμε εκει θυσιαστηριον εις τον Θεον, οστις εφανη εις σε οτε εφευγες απο προσωπου Ησαυ του αδελφου σου.
2 Jacob said to his family and to all who were with him, 'Get rid of the foreign gods you have with you;cleanse yourselves, and change your clothes.2 Και ειπεν ο Ιακωβ προς τον οικον αυτου και προς παντας τους μεθ' εαυτου, Εκβαλετε τους θεους τους ξενους τους μεταξυ σας, και καθαρισθητε και αλλαξατε τα ενδυματα σας?
3 We must move on and go to Bethel. There I shall make an altar for the God who heard me when I wasin distress, and gave me his help on the journey I made.'3 και σηκωθεντες, ας αναβωμεν εις Βαιθηλ? και εκει θελω καμει θυσιαστηριον εις τον Θεον, οστις μου επηκουσεν εν τη ημερα της θλιψεως μου και ητο μετ' εμου εν τη οδω, καθ' ην επορευομην.
4 They gave Jacob al the foreign gods in their possession, and the earrings that they were wearing.Jacob buried them under the oak tree near Shechem.4 Και εδωκαν εις τον Ιακωβ παντας τους ξενους θεους, οσοι ησαν εις τας χειρας αυτων, και τα ενωτια τα εις τα ωτια αυτων? και εκρυψεν αυτα ο Ιακωβ υπο την δρυν, την πλησιον της Συχεμ.
5 They broke camp; a divine terror struck the towns round about, and no one pursued the sons ofJacob.5 Μετα ταυτα ανεχωρησαν? και επεπεσε τρομος του Θεου επι τας πολεις τας κυκλω αυτων? και δεν κατεδιωξαν οπισω των υιων του Ιακωβ.
6 When Jacob arrived at Luz in Canaan -- that is, Bethel-and al the people with him,6 Ηλθε δε ο Ιακωβ εις Λουζ, την εν τη γη Χανααν, ητις ειναι η Βαιθηλ, αυτος και πας ο λαος ο μετ' αυτου.
7 he built an altar there and named the place El-Bethel, since it was there that God had appeared to himwhen he was fleeing from his brother.7 Και ωκοδομησεν εκει θυσιαστηριον, και εκαλεσε το ονομα του τοπου Ελ-βαιθηλ? διοτι εκει εφανερωθη εις αυτον ο Θεος, οτε εφευγεν απο προσωπου του αδελφου αυτου.
8 Deborah, who had been Rebekah's nurse, died and was buried below Bethel, under the oak tree; sothey named it the Oak of Tears.8 Απεθανε δε η Δεβορρα, η τροφος της Ρεβεκκας, και εταφη παρακατω της Βαιθηλ, υπο την δρυν? και ωνομασθη η δρυς Αλλον-βακουθ.
9 God again appeared to Jacob on his return from Paddan-Aram, and blessed him.9 Εφανη δε παλιν ο Θεος εις τον Ιακωβ, αφου επεστρεψεν απο Παδαν-αραμ, και ευλογησεν αυτον.
10 God said to him, 'Your name is Jacob, but from now on you wil be cal ed not Jacob but Israel.' Thushe came by the name Israel.10 Και ειπε προς αυτον ο Θεος, Το ονομα σου ειναι Ιακωβ? δεν θελεις ονομαζεσθαι πλεον Ιακωβ, αλλα Ισραηλ θελει εισθαι το ονομα σου? και εκαλεσε το ονομα αυτου Ισραηλ.
11 God said to him, 'I am El Shaddai. Be fruitful and multiply. A nation, indeed an assembly of nations,wil descend from you, and kings will issue from your loins.11 Ειπε δε προς αυτον ο Θεος, Εγω ειμαι ο Θεος ο Παντοκρατωρ? αυξανου και πληθυνου? εθνος, και πληθος εθνων θελουσι γεινει εκ σου, και βασιλεις θελουσιν εξελθει εκ της οσφυος σου?
12 The country which I gave to Abraham and Isaac, I now give to you; and this country I shal give toyour descendants after you.'12 και την γην, την οποιαν εδωκα εις τον Αβρααμ και εις τον Ισαακ, εις σε θελω δωσει αυτην? και εις το σπερμα σου μετα σε θελω δωσει την γην ταυτην.
13 Then God went up from him.13 Και ανεβη ο Θεος απ' αυτου, εκ του τοπου οπου ελαλησε μετ' αυτου.
14 Jacob raised a monument at the spot where he had spoken to him, a standing-stone, on which hemade a libation and poured oil.14 Και εστησεν ο Ιακωβ στηλην εν τω τοπω οπου ελαλησε μετ' αυτου, στηλην λιθινην? και εκαμεν επ' αυτην σπονδην και επεχυσεν επ' αυτην ελαιον.
15 Jacob named the place Bethel where God had spoken to him.15 Και εκαλεσεν ο Ιακωβ το ονομα του τοπου, οπου ελαλησε μετ' αυτου ο Θεος, Βαιθηλ.
16 They left Bethel, and while they were stil some distance from Ephrath, Rachel went into labour, andher pains were severe.16 Μετα ταυτα ανεχωρησαν απο Βαιθηλ? και ενω εμενεν ολιγον διαστημα δια να φθασωσιν εις Εφραθα, εγεννησεν η Ραχηλ? και υπεφερε μεγαλον αγωνα εις την γενναν αυτης.
17 When her labour was at its hardest, the midwife said to her, 'Do not worry, this is going to be anotherboy.'17 Ενω δε ευρισκετο εις τον σκληρον αγωνα της γεννας, ειπε προς αυτην η μαια, Μη φοβου, διοτι και ουτος σου ειναι υιος?
18 At the moment when she breathed her last, for she was dying, she named him Ben-Oni. His father,however, named him Benjamin.18 και ενω παρεδιδε την ψυχην διοτι απεθανεν, εκαλεσε το ονομα αυτου Βεν-ονι? ο δε πατηρ αυτου εκαλεσεν αυτον Βενιαμιν.
19 So Rachel died and was buried on the road to Ephrath, now Bethlehem.19 Και απεθανεν η Ραχηλ και εταφη εν τη οδω της Εφραθα, ητις ειναι Βηθλεεμ.
20 Jacob raised a monument on her grave, that same monument of Rachel's Tomb which is theretoday.20 Και εστησεν ο Ιακωβ στηλην επι του ταφου αυτης? αυτη ειναι η στηλη του ταφου της Ραχηλ μεχρι της σημερον.
21 Israel left and pitched his tent beyond Migdal-Eder.21 Σηκωθεις δε ο Ισραηλ, εστησε την σκηνην αυτου περαν του Μιγδωλ-εδερ.
22 While Israel was living in that district, Reuben went and slept with Bilhah his father's concubine, andIsrael found out. The sons of Jacob were now twelve.22 Και οτε κατωκει ο Ισραηλ εν τη γη εκεινη, υπηγεν ο Ρουβην και εκοιμηθη μετα της Βαλλας παλλακης του πατρος αυτου? και ηκουσε τουτο ο Ισραηλ. Ησαν δε οι υιοι του Ιακωβ δωδεκα?
23 The sons of Leah: Jacob's eldest son Reuben, then Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.23 οι υιοι της Λειας, Ρουβην, ο πρωτοτοκος του Ιακωβ, και Συμεων και Λευι και Ιουδας και Ισσαχαρ και Ζαβουλων?
24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.24 οι υιοι της Ραχηλ, Ιωσηφ και Βενιαμιν?
25 The sons of Bilhah, Rachel's slave-girl: Dan and Naphtali.25 οι δε υιοι της Βαλλας, θεραπαινης της Ραχηλ, Δαν και Νεφθαλι?
26 The sons of Zilpah, Leah's slave-girl: Gad and Asher. These were the sons born to Jacob in Paddan-Aram.26 και οι υιοι της Ζελφας, θεραπαινης της Λειας, Γαδ και Ασηρ? ουτοι ειναι οι υιοι του Ιακωβ, οιτινες εγεννηθησαν εις αυτον εν Παδαν-αραμ.
27 Jacob came home to his father Isaac at Mamre, at Kiriath-Arba -- now Hebron -- where Abraham andIsaac had stayed.27 Ηλθε δε ο Ιακωβ προς Ισαακ τον πατερα αυτου εις Μαμβρη, εις Κιριαθ-αρβα, ητις ειναι η Χεβρων, οπου ο Αβρααμ και ο Ισαακ ειχον παροικησει.
28 Isaac was one hundred and eighty years old28 Και ησαν αι ημεραι του Ισαακ εκατον ογδοηκοντα ετη.
29 when he breathed his last. He died and was gathered to his people, an old man who had enjoyed hisful span of life. His sons Esau and Jacob buried him.29 Και εκπνευσας ο Ισαακ απεθανε και προσετεθη εις τον λαον αυτου, γερων και πληρης ημερων? και εθαψαν αυτον Ησαυ και Ιακωβ οι υιοι αυτου.