Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

John 1


font
NEW AMERICAN BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 He was in the beginning with God.2 The same was in the beginning with God.
3 All things came to be through him, and without him nothing came to be. What came to be3 All things were made by him: and without him was made nothing that was made.
4 through him was life, and this life was the light of the human race;4 In him was life, and the life was the light of men.
5 the light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.5 And the light shineth in darkness, and the darkness did not comprehend it.
6 A man named John was sent from God.6 There was a man sent from God, whose name was John.
7 He came for testimony, to testify to the light, so that all might believe through him.7 This man came for a witness, to give testimony of the light, that all men might believe through him.
8 He was not the light, but came to testify to the light.8 He was not the light, but was to give testimony of the light.
9 The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.9 That was the true light, which enlighteneth every man that cometh into this world.
10 He was in the world, and the world came to be through him, but the world did not know him.10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
11 He came to what was his own, but his own people did not accept him.11 He came unto his own, and his own received him not.
12 But to those who did accept him he gave power to become children of God, to those who believe in his name,12 But as many as received him, he gave them power to be made the sons of God, to them that believe in his name.
13 who were born not by natural generation nor by human choice nor by a man's decision but of God.13 Who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And the Word became flesh and made his dwelling among us, and we saw his glory, the glory as of the Father's only Son, full of grace and truth.14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we saw his glory, the glory as it were of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
15 John testified to him and cried out, saying, "This was he of whom I said, 'The one who is coming after me ranks ahead of me because he existed before me.'"15 John beareth witness of him, and crieth out, saying: This was he of whom I spoke: He that shall come after me, is preferred before me: because he was before me.
16 From his fullness we have all received, grace in place of grace,16 And of his fulness we all have received, and grace for grace.
17 because while the law was given through Moses, grace and truth came through Jesus Christ.17 For the law was given by Moses; grace and truth came by Jesus Christ.
18 No one has ever seen God. The only Son, God, who is at the Father's side, has revealed him.18 No man hath seen God at any time: the only begotten Son who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
19 And this is the testimony of John. When the Jews from Jerusalem sent priests and Levites (to him) to ask him, "Who are you?"19 And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?
20 he admitted and did not deny it, but admitted, "I am not the Messiah."20 And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.
21 So they asked him, "What are you then? Are you Elijah?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet?" He answered, "No."21 And they asked him: What then? Art thou Elias? And he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No.
22 So they said to him, "Who are you, so we can give an answer to those who sent us? What do you have to say for yourself?"22 They said therefore unto him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself?
23 He said: "I am 'the voice of one crying out in the desert, "Make straight the way of the Lord,"' as Isaiah the prophet said."23 He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.
24 Some Pharisees were also sent.24 And they that were sent, were of the Pharisees.
25 They asked him, "Why then do you baptize if you are not the Messiah or Elijah or the Prophet?"25 And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?
26 John answered them, "I baptize with water; but there is one among you whom you do not recognize,26 John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.
27 the one who is coming after me, whose sandal strap I am not worthy to untie."27 The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.
28 This happened in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.28 These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing.
29 The next day he saw Jesus coming toward him and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world.29 The next day, John saw Jesus coming to him, and he saith: Behold the Lamb of God, behold him who taketh away the sin of the world.
30 He is the one of whom I said, 'A man is coming after me who ranks ahead of me because he existed before me.'30 This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me.
31 I did not know him, but the reason why I came baptizing with water was that he might be made known to Israel."31 And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water.
32 John testified further, saying, "I saw the Spirit come down like a dove from the sky and remain upon him.32 And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven, and he remained upon him.
33 I did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, 'On whomever you see the Spirit come down and remain, he is the one who will baptize with the holy Spirit.'33 And I knew him not; but he who sent me to baptize with water, said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining upon him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost.
34 Now I have seen and testified that he is the Son of God."34 And I saw, and I gave testimony, that this is the Son of God.
35 The next day John was there again with two of his disciples,35 The next day again John stood, and two of his disciples.
36 and as he watched Jesus walk by, he said, "Behold, the Lamb of God."36 And beholding Jesus walking, he saith: Behold the Lamb of God.
37 The two disciples heard what he said and followed Jesus.37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
38 Jesus turned and saw them following him and said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" (which translated means Teacher), "where are you staying?"38 And Jesus turning, and seeing them following him, saith to them: What seek you? Who said to him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
39 He said to them,"Come, and you will see." So they went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon.39 He saith to them: Come and see. They came, and saw where he abode, and they stayed with him that day: now it was about the tenth hour.
40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard John and followed Jesus.40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him.
41 He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which is translated Anointed).41 He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
42 Then he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon the son of John; you will be called Kephas" (which is translated Peter).42 And he brought him to Jesus. And Jesus looking upon him, said: Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is interpreted Peter.
43 The next day he decided to go to Galilee, and he found Philip. And Jesus said to him, "Follow me."43 On the following day, he would go forth into Galilee, and he findeth Philip. And Jesus saith to him: Follow me.
44 Now Philip was from Bethsaida, the town of Andrew and Peter.44 Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
45 Philip found Nathanael and told him, "We have found the one about whom Moses wrote in the law, and also the prophets, Jesus, son of Joseph, from Nazareth."45 Philip findeth Nathanael, and saith to him: We have found him of whom Moses in the law, and the prophets did write, Jesus the son of Joseph of Nazareth.
46 But Nathanael said to him, "Can anything good come from Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."46 And Nathanael said to him: Can any thing of good come from Nazareth? Philip saith to him: Come and see.
47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, "Here is a true Israelite. There is no duplicity in him."47 Jesus saw Nathanael coming to him: and he saith of him: Behold an Israelite indeed, in whom there is no guile.
48 Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, I saw you under the fig tree."48 Nathanael saith to him: Whence knowest thou me? Jesus answered, and said to him: Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
49 Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel."49 Nathanael answered him, and said: Rabbi, thou art the Son of God, thou art the King of Israel.
50 Jesus answered and said to him, "Do you believe because I told you that I saw you under the fig tree? You will see greater things than this."50 Jesus answered, and said to him: Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, thou believest: greater things than these shalt thou see.
51 And he said to him, "Amen, amen, I say to you, you will see the sky opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."51 And he saith to him: Amen, amen I say to you, you shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.