Proverbs 4
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding! | 1 Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost, |
| 2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake. | 2 jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka. |
| 3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother, | 3 I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere; |
| 4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live! | 4 i mene je on učio i govorio mi: »Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš. |
| 5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter. | 5 Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta. |
| 6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you; | 6 Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te. |
| 7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding. | 7 Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost. |
| 8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her; | 8 Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš. |
| 9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you." | 9 Stavit će ti ljupki vijenac na glavu i obdarit će te krasnom krunom.« |
| 10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many. | 10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života. |
| 11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths. | 11 Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze; |
| 12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble. | 12 neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti. |
| 13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life. | 13 Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život. |
| 14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men; | 14 Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca. |
| 15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on. | 15 Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga. |
| 16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep. | 16 Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore. |
| 17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence. | 17 Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja. |
| 18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day. | 18 A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana. |
| 19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble. | 19 A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti. |
| 20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear; | 20 Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama. |
| 21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart; | 21 Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga. |
| 22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health. | 22 Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu. |
| 23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life. | 23 A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život. |
| 24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you. | 24 Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne. |
| 25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward. | 25 Nek’ tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav. |
| 26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure. | 26 Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani. |
| 27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil. | 27 Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko odà zla. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ