Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!1 Ακουσατε, τεκνα, παιδειαν πατρος, και προσεχετε να μαθητε συνεσιν.
2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.2 Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν? μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.
3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,3 Διοτι και εγω εσταθην υιος του πατρος μου, αγαπητος και μονογενης ενωπιον της μητρος μου?
4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!4 και με εδιδασκε και μοι ελεγεν, Ας κρατη η καρδια σου τους λογους μου? φυλαττε τας εντολας μου και θελεις ζησει.
5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.5 Αποκτησον σοφιαν, αποκτησον συνεσιν? μη λησμονησης αυτην, μηδε εκκλινης απο των λογων του στοματος μου?
6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;6 μη εγκαταλιπης αυτην, και θελει σε περιφυλαττει? αγαπα αυτην, και θελει σε διατηρει.
7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.7 Η σοφια ειναι το πρωτιστον? αποκτησον σοφιαν? και υπερ πασαν αποκτησιν σου αποκτησον συνεσιν.
8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;8 Αναλαβε αυτην και θελει σε υψωσει? θελει σε δοξασει, οταν εναγκαλισθης αυτην.
9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."9 Θελει επιθεσει επι την κεφαλην σου στεφανον χαριτων? θελει σοι δωσει διαδημα δοξης.
10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.10 Ακουε, υιε μου, και δεχθητι τους λογους μου? και θελουσι πληθυνθη τα ετη της ζωης σου.
11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.11 Σε διδασκω την οδον της σοφιας? σε εμβιβαζω εις τριβους ευθειας.
12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.12 Οταν περιπατης, τα βηματα σου δεν θελουσιν εισθαι εστενοχωρημενα? και οταν τρεχης, δεν θελεις προσκοψει.
13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.13 Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην? φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.
14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;14 Μη εισελθης εις την τριβον των ασεβων, και μη υπαγης εις την οδον των πονηρων.
15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.15 Αποφευγε αυτην, μη περασης δι' αυτης, εκκλινον απ' αυτης και διαβα.
16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.16 Διοτι αυτοι δεν κοιμωνται, εαν δεν κακοποιησωσι? και ο υπνος αυτων αφαιρειται, εαν δεν υποσκελισωσιν.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.17 Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.18 Η οδος ομως των δικαιων ειναι ως το λαμπρον φως, το φεγγον επι μαλλον και μαλλον, εωσου γεινη τελεια ημερα.
19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.19 Η οδος των ασεβων ειναι ως το σκοτος? δεν γνωριζουσι που προσκοπτουσιν.
20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;20 Υιε μου, προσεχε εις τας ρησεις μου? κλινον το ωτιον σου εις τα λογια μου.
21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;21 Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου? φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου?
22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.22 διοτι ειναι ζωη εις τους ευρισκοντας αυτα και ιασις εις πασαν αυτων την σαρκα.
23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.23 Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου? διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.
24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.24 Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.
25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.25 Οι οφθαλμοι σου ας βλεπωσιν ορθα, και τα βλεφαρα σου ας κατευθυνωνται εμπροσθεν σου.
26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.26 Σταθμιζε το βαδισμα των ποδων σου, και πασαι αι οδοι σου θελουσι κατευθυνθη.
27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.27 Μη εκκλινης δεξια η αριστερα? αποστρεψον τον ποδα σου απο κακου.