Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!1 Ascoltate, o figli, l'istruzione paterna, state attenti per imparar la prudenza.
2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.2 Io vi farò un eccellente dono; guardatevi dall'abbandonare i miei precetti.
3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,3 Infatti anch'io fui un figlio diletto per mio padre, e come unigenito per mia madre.
4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!4 E mio padre m'ammaestrava e mi diceva: « Accogli nel tuo cuore le mie parole, osserva i miei precetti e vivrai ».
5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.5 Acquista la sapienza, acquista la prudenza, non dimenticare le parole della mia bocca e non ti scostare da loro.
6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;6 Non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà, amala ed essa ti conserverà.
7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.7 Principio della sapienza è: « Acquista la sapienza »; con tutto il tuo acquista la prudenza,
8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;8 Afferrala cessa ti esalterà: sarai da lei reso glorioso quando l'avrai abbracciata.
9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."9 Aggiungerà al tuo capo ornamenti di grazie, e ti cingerà eli inclita corona.
10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.10 Dai ascolto, o figlio mio, accogli le mie parole, affinchè si moltiplichino gli anni della tua vita.
11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.11 Io ti mostrerò la via della sapienza, ti guiderò per i sentieri dell'equità.
12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.12 E quando vi sarai entrato non saranno intralciati i tuoi passi, e nella corsa non troverai inciampi.
13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.13 Attienti alla disciplina e non l'abbandonare, osservala, perchè essa è la tua vita.
14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;14 Non ti lasciare attirare nei sentieri degli empi, non ti sia gradita la via dei malvagi.
15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.15 Fuggila, non vi mettere il piede, evitala, abbandonala.
16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.16 Essi non dormono se non han fatto del male, non possono prender sonno se non han procurato qualche rovina.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.17 Mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dell'ingiustizia.
18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.18 Il sentiero dei giusti è come luce che brilla, e va crescendo fino a giorno perfetto.
19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.19 La via degli empi è tenebrosa: non sanno dove vanno a cascare.
20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;20 Figlio mio, ascolta le mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti,
21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;21 non li perdere mai di vista, custodiscili in mezzo al tuo cuore,
22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.22 perchè son la vita di chi li trova e la sanità per ogni mortale.
23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perchè da esso procede la vita.
24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.24 Scaccia da te la bocca perversa, sian lungi da te le labbra maldicenti.
25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.25 Gli occhi tuoi vedano ciò che è retto e le tue palpebre precedano i tuoi passi.
26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.26 Rendi diritto il sentiero pei tuoi piedi, e tutte le tue vie saran rese sicure.
27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.27 Non piegar nè a destra nè a sinistra, ritira il tuo piede dal male; perchè le vie che sono alla destra il Signore le riconosce, ma quelle della sinistra son perverse: Egli renderà diritta la tua corsa, e il tuo cammino sarà nella pace.