Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!1 Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters,
merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;
2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.2 denn gute Lehre gebe ich euch.
Lasst nicht ab von meiner Weisung!
3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,3 Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater,
das zarte und einzige Kind meiner Mutter,
4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!4 da lehrte er mich und sagte zu mir:
Nimm dir meine Worte zu Herzen,
folge meinen Geboten und du wirst leben.
5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht,
vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten!
6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;6 Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten,
liebe sie und sie wird dich beschützen.
7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.7 Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit,
erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!
8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;8 Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen;
sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.
9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."9 Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt,
eine prächtige Krone wird sie dir schenken.
10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an,
dann mehren sich die Jahre deines Lebens.
11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.11 Den Weg der Weisheit zeige ich dir,
ich leite dich auf ebener Bahn.
12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.12 Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt,
wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.13 Halt fest an der Zucht und lass davon nicht ab,
bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;14 Betritt nicht den Pfad der Frevler,
beschreite nicht den Weg der Bösen!
15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.15 Meide ihn, geh nicht auf ihm,
kehr dich von ihm ab und geh vorbei!
16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.16 Denn sie schlafen nicht, ehe sie Böses tun;
der Schlaf flieht sie, bis sie Verbrechen begehen.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.17 Sie essen das Brot des Unrechts
und trinken den Wein der Gewalttat.
18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.18 Doch der Pfad der Gerechten
ist wie das Licht am Morgen;
es wird immer heller bis zum vollen Tag.
19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.19 Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht;
sie merken nicht, worüber sie fallen.
20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;20 Mein Sohn, achte auf meine Worte,
neige dein Ohr meiner Rede zu!
21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;21 Lass sie nicht aus den Augen,
bewahre sie tief im Herzen!
22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.22 Denn Leben bringen sie dem, der sie findet,
und Gesundheit seinem ganzen Leib.
23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.23 Mehr als alles hüte dein Herz;
denn von ihm geht das Leben aus.
24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.24 Vermeide alle Falschheit des Mundes
und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!
25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.25 Deine Augen sollen geradeaus schauen
und deine Blicke richte nach vorn!
26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.26 Ebne die Straße für deinen Fuß
und alle deine Wege seien geordnet.
27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.27 Bieg nicht ab, weder rechts noch links,
halt deinen Fuß vom Bösen zurück!