Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!1 FIGLIUOLI, ascoltate l’ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.2 Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,3 Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!4 Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.5 Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;6 Non abbandonar la sapienza, ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.7 La sapienza è la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;8 Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l’avrai abbracciata.
9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."9 Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; E ti darà una corona d’ornamento.
10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.10 Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.11 Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne’ sentieri della dirittura.
12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.12 Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.13 Attienti all’ammaestramento, non lasciarlo; Guardalo, perciocchè esso è la tua vita
14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;14 Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de’ malvagi.
15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.15 Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.16 Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s’invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.17 Conciossiachè mangino il pane dell’empietà, E bevano il vino delle violenze.
18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.18 Ma il sentiero de’ giusti è come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.19 La via degli empi è come una caligine; Essi non sanno in che incappano
20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;20 Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l’orecchio tuo a’ miei detti.
21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;21 Non dipartansi quelli giammai dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.22 Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.23 Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.24 Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.25 Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti a te, E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.26 Considera attentamente il sentiero de’ tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.27 Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male