Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!1 Halljátok, gyermekek, atyai intelmemet, és figyeljetek jól, hogy okosságot tanuljatok!
2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.2 Üdvös oktatásban részesítlek titeket, ezért el ne hagyjátok tanításomat!
3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,3 Hisz én is atyám gyermeke voltam, gyengéd és egyetlen anyám előtt.
4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!4 Ő oktatott engem és így szólt: »Fogadja be szíved szavaimat, tartsd meg parancsaimat, akkor életed lesz!
5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.5 Szerezz bölcsességet, szerezz okosságot, meg ne feledkezz erről, és ne térj el szám igéitől!
6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;6 El ne hagyd azt, akkor megőriz téged, szeresd azt, akkor megtart téged!
7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.7 A bölcsesség kezdete: szerezz bölcsességet, és minden jövedelmedből szerezz okosságot!
8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;8 Ragadd meg azt, akkor felmagasztal téged, tisztességre juttat, ha magadhoz öleled.
9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."9 Bájos füzért fon a fejedre, gyönyörű koronát ajándékoz neked.«
10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.10 Figyelmezz, fiam, és fogadd be igéimet, akkor megsokasodnak életed esztendei!
11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.11 Eligazítlak a bölcsesség útján, és vezetlek az igazság ösvényein.
12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.12 Ha azokon jársz, semmi sem zavarja járásodat, és nem botlasz meg, amikor szaladsz.
13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.13 Tartsd meg a fegyelmet és el ne hagyd, őrizd meg, mert ez a te életed!
14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;14 Ne gyönyörködj a gonoszok ösvényein, és ne leld tetszésedet a rosszak útjában!
15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.15 Fuss tőle és ne járj rajta, kerüld és hagyd el azt,
16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.16 hisz aludni sem tudnak, ameddig gonoszt nem cselekszenek, kerüli őket az álom, ameddig valakit meg nem ejtenek,
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.17 mert eszik a gonoszság kenyerét, és isszák az erőszak borát.
18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a derengő fény, amely mindinkább erősödik, amíg a nappal teljes lesz.
19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.19 A gonoszok útja sötétség, nem tudják, hogy mibe botlanak.
20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;20 Fiam! Ügyelj szavaimra, nyisd meg füleidet igéimnek!
21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;21 Ne távozzanak szemed elől, óvd őket szíved belsejében!
22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.22 Mert életet adnak megtalálóiknak, és gyógyulást az egész testnek.
23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.23 Óvd a szívedet minden gonddal, mert az élet ebből fakad!
24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.24 Vesd el magadtól a száj hamisságát, s az ajkak alattomosságát tartsd távol magadtól!
25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.25 Szemed egyenesen nézzen, és szempillád a lábad elé tekintsen!
26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.26 Egyengesd lábad ösvényét, és minden utad legyen céltudatos!
27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.27 Le ne térj se jobbra, se balra, fordítsd el lábadat a rossztól, mert a jobbra vivő utat az Úr ismeri, a balra tartók pedig gonoszak. Ő azonban egyenesekké teszi ösvényeidet, és útjaidat szerencsés véghez vezeti.