Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Psalms 68


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 For the leader. A psalm of David; a song.1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Cántico.
2 God will arise for battle; the enemy will be scattered; those who hate God will flee.2 ¡Alcese Dios, sus enemigos se dispersen,
huyan ante su faz los que le odian!
3 The wind will disperse them like smoke; as wax is melted by fire, so the wicked will perish before God.3 Cual se disipa el humo, los disipas;
como la cera se derrite al fuego,
perecen los impíos ante Dios.
4 Then the just will be glad; they will rejoice before God; they will celebrate with great joy.4 Mas los justos se alegran y exultan
ante la faz de Dios, y saltan de alegría.
5 Sing to God, praise the divine name; exalt the rider of the clouds. Rejoice before this God whose name is the LORD.5 Cantad a Dios, salmodiad a su nombre,
abrid paso al que cabalga en las nubes,
alegraos en Yahveh, exultad ante su rostro.
6 Father of the fatherless, defender of widows-- this is the God whose abode is holy,6 Padre de los huérfanos y tutor de las viudas
es Dios en su santa morada;
7 Who gives a home to the forsaken, who leads prisoners out to prosperity, while rebels live in the desert.7 Dios da a los desvalidos el cobijo de una casa,
abre a los cautivos la puerta de la dicha,
mas los rebeldes quedan en un suelo ardiente.
8 God, when you went forth before your people, when you marched through the desert, Selah8 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo,
cuando pasabas el desierto, Pausa.
9 The earth quaked, the heavens shook, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.9 la tierra retembló,
y hasta los cielos se licuaron ante la faz de Dios,
ante la faz de Dios, el Dios de Israel.
10 You claimed a land as your own, O God;10 Tú derramaste, oh Dios, una lluvia de larguezas,
a tu heredad extenuada, tú la reanimaste;
11 your people settled there. There you poured abundant rains, God, graciously given to the poor in their need.11 tu grey halló una morada, aquella
que en tu bondad, oh Dios, al desdichado preparabas.
12 All you people so numerous,12 El Señor da la palabra:
es el anuncio de un ejército inmenso.
13 b) Every household will share the booty,13 Y mientras los reyes, los ejércitos huyen, huyen,
la bella de la casa reparte el botín.
14 c) its wings covered with yellow gold."14 Mientras vosotros descansáis entre las tapias del aprisco,
las alas de la Paloma se cubren de plata,
y sus plumas de destellos de oro verde;
15 When the Almighty routed the kings there, the spoils were scattered like snow on Zalmon.15 cuando Sadday dispersa a los reyes,
por ella cae la nieve en el Monte Umbrío.
16 You high mountains of Bashan, you rugged mountains of Bashan,16 ¡Monte de Dios, el monte de Basán!
¡Monte escarpado, el monte de Basán!
17 You rugged mountains, why look with envy at the mountain where God has chosen to dwell, where the LORD resides forever?17 ¿Por que miráis celosos, montes escarpados,
al monte que Dios escogió por mansión?
¡Oh sí, Yahveh morará allí para siempre!
18 God's chariots were myriad, thousands upon thousands; from Sinai the Lord entered the holy place.18 Los carros de Dios, por millares de miriadas;
el Señor ha venido del Sinaí al santuario.
19 You went up to its lofty height; you took captives, received slaves as tribute. No rebels can live in the presence of God.19 Tú has subido a la altura, conduciendo cautivos,
has recibido tributo de hombres, hasta los rebeldes
para que Yahveh Dios tuviera una morada.
20 Blessed be the Lord day by day, God, our salvation, who carries us. Selah20 ¡Bendito sea el Señor día tras día!
El carga con nosotros, Dios de nuestra salvación. Pausa.
21 Our God is a God who saves; escape from death is in the LORD God's hands.21 Dios libertador es nuestro Dios;
del Señor Yahveh son las salidas de la muerte;
22 God will crush the skulls of the enemy, the hairy heads of those who walk in sin.22 mas la cabeza de sus enemigos Dios quebranta,
la testa cabelluda de quien sus crímenes pasea.
23 The Lord has said: "Even from Bashan I will fetch them, fetch them even from the depths of the sea.23 Dijo el Señor: «De Basán haré volver,
haré volver de los abismos del mar,
24 You will wash your feet in your enemy's blood; the tongues of your dogs will lap it up."24 para que puedas hundir tu pie en la sangre,
y en los enemigos tenga su parte la lengua de tus
perros».
25 Your procession comes into view, O God, your procession into the holy place, my God and king.25 ¡Se han visto, oh Dios, tus procesiones,
las procesiones de mi Dios, mi rey, al santuario:
26 The singers go first, the harpists follow; in their midst girls sound the timbrels.26 delante los cantores, los músicos detrás,
las doncellas en medio, tocando el tamboril!
27 In your choirs, bless God; bless the LORD, you from Israel's assemblies.27 A Dios, en coros, bendecían:
¡es Yahveh, desde el origen de Israel.
28 In the lead is Benjamin, few in number; there the princes of Judah, a large throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali, too.28 Allí iba Benjamín, el pequeño, abriendo marcha,
los príncipes de Judá con sus escuadras,
los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
29 Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us.29 ¡Manda, Dios mío, según tu poder,
el poder, oh Dios, que por nosotros desplegaste,
30 Show it from your temple on behalf of Jerusalem, that kings may bring you tribute.30 desde tu Templo en lo alto de Jerusalén,
donde vienen los reyes a ofrecerte presentes!
31 Roar at the wild beast of the reeds, the herd of mighty bulls, the lords of nations; scatter the nations that delight in war.31 Increpa a la bestia del cañaveral,
a la manada de toros y novillos de los pueblos.
¡Que se sometan con lingotes de plata!
¡Dispersa a los pueblos que fomentan la guerra!
32 Exact rich tribute from lower Egypt, from upper Egypt, gold and silver; make Ethiopia extend its hands to God.32 Los magnates acudan desde Egipto,
tienda hacia Dios sus manos Etiopía.
33 You kingdoms of the earth, sing to God; chant the praises of the Lord, Selah33 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra,
salmodiad para el Señor,
34 Who rides the heights of the ancient heavens, whose voice is thunder, mighty thunder.34 para el que cabalga los cielos, los antiguos cielos: Pausa.
ved que lanza él su voz, su voz potente!
35 Confess the power of God, whose majesty protects Israel, whose power is in the sky.35 Reconoced el poderío de Dios.
Sobre Israel su exaltación,
su poder en las nubes:
36 Awesome is God in his holy place, the God of Israel, who gives power and strength to his people. Blessed be God!36 ¡temible es Dios desde su santuario!
El, el Dios de Israel,
es quien da poder y fuerza al pueblo.
¡Bendito sea Dios!