Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 64


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 For the leader. A psalm of David.1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]
2 O God, hear my anguished voice; from the foes I dread protect my life.2 Höre, o Gott, mein lautes Klagen,
schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
3 Hide me from the malicious crowd, the mob of evildoers.3 Verbirg mich vor der Schar der Bösen,
vor dem Toben derer, die Unrecht tun.
4 They sharpen their tongues like swords, ready their bows for arrows of poison words.4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert,
schießen giftige Worte wie Pfeile,
5 They shoot at the innocent from ambush, shoot without risk, catch them unawares.5 um den Schuldlosen von ihrem Versteck aus zu treffen.
Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu.
6 They resolve on their wicked plan; they conspire to set snares; they say: "Who will see us?"6 Sie sind fest entschlossen zu bösem Tun.
Sie planen, Fallen zu stellen,
und sagen: «Wer sieht uns schon?»
7 They devise wicked schemes, conceal the schemes they devise; the designs of their hearts are hidden.7 Sie haben Bosheit im Sinn,
doch halten sie ihre Pläne geheim. Ihr Inneres ist heillos verdorben,
ihr Herz ist ein Abgrund.
8 But God will shoot arrows at them and strike them unawares.8 Da trifft sie Gott mit seinem Pfeil;
sie werden jählings verwundet.
9 They will be brought down by their own tongues; all who see them will shake their heads.9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall.
Alle, die es sehen, schütteln den Kopf.
10 Then all will fear and proclaim God's deed, pondering what has been done.10 Dann fürchten sich alle Menschen;
sie verkünden Gottes Taten
und bedenken sein Wirken.
11 The just will rejoice and take refuge in the LORD; all the upright will glory in their God.11 Der Gerechte freut sich am Herrn und sucht bei ihm Zuflucht.
Und es rühmen sich alle Menschen mit redlichem Herzen.