Psalms 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 Au maître de chant. Psaume de David. |
2 O God, hear my anguished voice; from the foes I dread protect my life. | 2 Entends ma voix, mon Dieu, tu vois que je me plains, protège ma vie des menaces de l’ennemi. |
3 Hide me from the malicious crowd, the mob of evildoers. | 3 Fais que j’échappe au parti des méchants, aux manœuvres des malfaisants. |
4 They sharpen their tongues like swords, ready their bows for arrows of poison words. | 4 Ils ont fait de leur langue une épée aiguisée, ils ont leurs flèches: des paroles menaçantes |
5 They shoot at the innocent from ambush, shoot without risk, catch them unawares. | 5 qu’ils décochent soudain sur les gens honnêtes. Ils tirent à l’improviste, sans prendre de risques. |
6 They resolve on their wicked plan; they conspire to set snares; they say: "Who will see us?" | 6 Ils s’encouragent à faire le mal, ils voient la manière de dissimuler le piège, et ils disent: “Qui verra, |
7 They devise wicked schemes, conceal the schemes they devise; the designs of their hearts are hidden. | 7 qui percera nos secrets?” Celui qui scrute le fond de l’homme les mettra à jour. |
8 But God will shoot arrows at them and strike them unawares. | 8 Voici que Dieu leur décoche sa flèche et d’un coup on les voit blessés. |
9 They will be brought down by their own tongues; all who see them will shake their heads. | 9 Leurs propres paroles les ont fait tomber, et ceux qui les voient n’en ont pas pitié. |
10 Then all will fear and proclaim God's deed, pondering what has been done. | 10 Alors chacun découvre la crainte et dit hautement que c’est l’œuvre de Dieu: on comprend son action. |
11 The just will rejoice and take refuge in the LORD; all the upright will glory in their God. | 11 Le juste se réjouira dans le Seigneur et se confiera en lui; ceux qui ont le cœur droit en tireront fierté. |