Psalms 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. | 1 Psaume de David. Quand il était dans le désert de Juda. |
2 O God, you are my God-- for you I long! For you my body yearns; for you my soul thirsts, Like a land parched, lifeless, and without water. | 2 Dieu, c'est toi mon Dieu, je te cherche, mon âme a soif de toi, après toi languit ma chair, terresèche, altérée, sans eau. |
3 So I look to you in the sanctuary to see your power and glory. | 3 Oui, au sanctuaire je t'ai contemplé, voyant ta puissance et ta gloire. |
4 For your love is better than life; my lips offer you worship! | 4 Meilleur que la vie, ton amour; mes lèvres diront ton éloge. |
5 I will bless you as long as I live; I will lift up my hands, calling on your name. | 5 Oui, je veux te bénir en ma vie, à ton nom, élever les mains; |
6 My soul shall savor the rich banquet of praise, with joyous lips my mouth shall honor you! | 6 comme de graisse et de moelle se rassasie mon âme, lèvres jubilantes, louange en ma bouche. |
7 When I think of you upon my bed, through the night watches I will recall | 7 Quand je songe à toi sur ma couche, au long des veilles je médite sur toi, |
8 That you indeed are my help, and in the shadow of your wings I shout for joy. | 8 toi qui fus mon secours, et je jubile à l'ombre de tes ailes; |
9 My soul clings fast to you; your right hand upholds me. | 9 mon âme se presse contre toi, ta droite me sert de soutien. |
10 But those who seek my life will come to ruin; they shall go down to the depths of the earth! | 10 Mais ceux qui poussent mon âme à sa perte, qu'ils descendent au profond de la terre! |
11 They shall be handed over to the sword and become the prey of jackals! | 11 Qu'on les livre au tranchant de l'épée, qu'ils deviennent la part des chacals! |
12 But the king shall rejoice in God; all who swear by the Lord shall exult, for the mouths of liars will be shut! | 12 Et le roi se réjouira en Dieu; qui jure par lui en tirera louange quand les menteurs auront la bouchefermée. |