Psalms 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. | 1 Salmo di Davide, composto quando egli era nel deserto di Giuda. O DIO, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco; L’anima mia è assetata di te; la mia carne ti brama In terra arida ed asciutta, senz’acqua. |
2 O God, you are my God-- for you I long! For you my body yearns; for you my soul thirsts, Like a land parched, lifeless, and without water. | 2 Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria |
3 So I look to you in the sanctuary to see your power and glory. | 3 Perciocchè la tua benignità è cosa buona più che la vita, Le mie labbra ti loderanno. |
4 For your love is better than life; my lips offer you worship! | 4 Così ti benedirò in vita mia; Io alzerò le mie mani nel tuo Nome. |
5 I will bless you as long as I live; I will lift up my hands, calling on your name. | 5 L’anima mia è saziata come di grasso e di midolla; E la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti. |
6 My soul shall savor the rich banquet of praise, with joyous lips my mouth shall honor you! | 6 Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte |
7 When I think of you upon my bed, through the night watches I will recall | 7 Perciocchè tu mi sei stato in aiuto, Io giubilo all’ombra delle tue ale. |
8 That you indeed are my help, and in the shadow of your wings I shout for joy. | 8 L’anima mia è attaccata dietro a te; La tua destra mi sostiene. |
9 My soul clings fast to you; your right hand upholds me. | 9 Ma quelli che cercano l’anima mia, per disertarla, Entreranno nelle più basse parti della terra. |
10 But those who seek my life will come to ruin; they shall go down to the depths of the earth! | 10 Saranno atterrati per la spada; Saranno la parte delle volpi. |
11 They shall be handed over to the sword and become the prey of jackals! | 11 Ma il re si rallegrerà in Dio; Chiunque giura per lui, si glorierà; Perciocchè la bocca di quelli che parlano falsamente sarà turata |
12 But the king shall rejoice in God; all who swear by the Lord shall exult, for the mouths of liars will be shut! |