Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 37


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Of David. Do not be provoked by evildoers; do not envy those who do wrong.1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Like grass they wither quickly; like green plants they wilt away.2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Trust in the LORD and do good that you may dwell in the land and live secure.3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Find your delight in the LORD who will give you your heart's desire.4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Commit your way to the LORD; trust that God will act5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 And make your integrity shine like the dawn, your vindication like noonday.6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Be still before the LORD; wait for God. Do not be provoked by the prosperous, nor by malicious schemers.7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Give up your anger, abandon your wrath; do not be provoked; it brings only harm.8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Those who do evil will be cut off, but those who wait for the LORD will possess the land.9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Wait a little, and the wicked will be no more; look for them and they will not be there.10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 But the poor will possess the land, will delight in great prosperity.11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 The wicked plot against the just and grind their teeth at them;12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 But the LORD laughs at them, knowing their day is coming.13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 The wicked draw their swords; they string their bows To fell the poor and oppressed, to slaughter those whose way is honest.14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Their swords will pierce their own hearts; their bows will be broken.15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Better the poverty of the just than the great wealth of the wicked.16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 The arms of the wicked will be broken; the LORD will sustain the just.17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 The LORD watches over the days of the blameless; their heritage lasts forever.18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 They will not be disgraced when times are hard; in days of famine they will have plenty.19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 The wicked perish, the enemies of the LORD; Like the beauty of meadows they vanish; like smoke they disappear.20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 The wicked borrow but do not repay; the just are generous in giving.21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 For those blessed by the Lord will possess the land, but those accursed will be cut off.22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Those whose steps are guided by the LORD; whose way God approves,23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 May stumble, but they will never fall, for the LORD holds their hand.24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Neither in my youth, nor now in old age have I ever seen the just abandoned or their children begging bread.25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 The just always lend generously, and their children become a blessing.26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Turn from evil and do good, that you may inhabit the land forever.27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 For the LORD loves justice and does not abandon the faithful. When the unjust are destroyed, and the children of the wicked cut off,28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 The just will possess the land and live in it forever.29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 The mouths of the just utter wisdom; their tongues speak what is right.30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 God's teaching is in their hearts; their steps do not falter.31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 The wicked spy on the just and seek to kill them.32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 But the LORD does not leave the just in their power, nor let them be condemned when tried.33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Wait eagerly for the LORD, and keep to the way; God will raise you to possess the land; you will gloat when the wicked are cut off.34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 I have seen ruthless scoundrels, strong as flourishing cedars.35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 When I passed by again, they were gone; though I searched, they could not be found.36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Observe the honest, mark the upright; those at peace with God have a future.37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 The salvation of the just is from the LORD, their refuge in time of distress.39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 The LORD helps and rescues them, rescues and saves them from the wicked, because in God they take refuge.40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.