Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Psalms 37


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Of David. Do not be provoked by evildoers; do not envy those who do wrong.1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

2 Like grass they wither quickly; like green plants they wilt away.2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

3 Trust in the LORD and do good that you may dwell in the land and live secure.3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

4 Find your delight in the LORD who will give you your heart's desire.4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

5 Commit your way to the LORD; trust that God will act5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

6 And make your integrity shine like the dawn, your vindication like noonday.6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

7 Be still before the LORD; wait for God. Do not be provoked by the prosperous, nor by malicious schemers.7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

8 Give up your anger, abandon your wrath; do not be provoked; it brings only harm.8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

9 Those who do evil will be cut off, but those who wait for the LORD will possess the land.9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

10 Wait a little, and the wicked will be no more; look for them and they will not be there.10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

11 But the poor will possess the land, will delight in great prosperity.11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

12 The wicked plot against the just and grind their teeth at them;12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

13 But the LORD laughs at them, knowing their day is coming.13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

14 The wicked draw their swords; they string their bows To fell the poor and oppressed, to slaughter those whose way is honest.14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

15 Their swords will pierce their own hearts; their bows will be broken.15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

16 Better the poverty of the just than the great wealth of the wicked.16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

17 The arms of the wicked will be broken; the LORD will sustain the just.17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

18 The LORD watches over the days of the blameless; their heritage lasts forever.18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

19 They will not be disgraced when times are hard; in days of famine they will have plenty.19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

20 The wicked perish, the enemies of the LORD; Like the beauty of meadows they vanish; like smoke they disappear.20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

21 The wicked borrow but do not repay; the just are generous in giving.21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

22 For those blessed by the Lord will possess the land, but those accursed will be cut off.22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

23 Those whose steps are guided by the LORD; whose way God approves,23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

24 May stumble, but they will never fall, for the LORD holds their hand.24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

25 Neither in my youth, nor now in old age have I ever seen the just abandoned or their children begging bread.25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

26 The just always lend generously, and their children become a blessing.26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

27 Turn from evil and do good, that you may inhabit the land forever.27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

28 For the LORD loves justice and does not abandon the faithful. When the unjust are destroyed, and the children of the wicked cut off,28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

29 The just will possess the land and live in it forever.29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

30 The mouths of the just utter wisdom; their tongues speak what is right.30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

31 God's teaching is in their hearts; their steps do not falter.31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

32 The wicked spy on the just and seek to kill them.32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

33 But the LORD does not leave the just in their power, nor let them be condemned when tried.33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

34 Wait eagerly for the LORD, and keep to the way; God will raise you to possess the land; you will gloat when the wicked are cut off.34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

35 I have seen ruthless scoundrels, strong as flourishing cedars.35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

36 When I passed by again, they were gone; though I searched, they could not be found.36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

37 Observe the honest, mark the upright; those at peace with God have a future.37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

38 But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

39 The salvation of the just is from the LORD, their refuge in time of distress.39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

40 The LORD helps and rescues them, rescues and saves them from the wicked, because in God they take refuge.40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.