Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 35


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Of David. Oppose, LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me.1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.
2 Take up the shield and buckler; rise up in my defense.2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.
3 Brandish lance and battle-ax against my pursuers. Say to my heart, "I am your salvation."3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let those who seek my life be put to shame and disgrace. Let those who plot evil against me be turned back and confounded.4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.
5 Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.
6 Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them.6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,
7 Without cause they set their snare for me; without cause they dug a pit for me.7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.
8 Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug.8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.
9 Then I will rejoice in the LORD, exult in God's salvation.9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.
10 My very bones shall say, "O LORD, who is like you, Who rescue the afflicted from the powerful, the afflicted and needy from the despoiler?"10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.
11 Malicious witnesses come forward, accuse me of things I do not know.11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,
12 They repay me evil for good and I am all alone.12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!
13 Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom.13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.
14 I went about in grief as for my brother, bent in mourning as for my mother.14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.
15 Yet when I stumbled they gathered with glee, gathered against me like strangers. They slandered me without ceasing;15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.
16 without respect they mocked me, gnashed their teeth against me.16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
17 Lord, how long will you look on? Save me from roaring beasts, my precious life from lions!17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.
18 Then I will thank you in the great assembly; I will praise you before the mighty throng.18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.
19 Do not let lying foes smirk at me, my undeserved enemies wink knowingly.19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
20 They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech.20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,
21 They open wide their mouths against me. They say, "Aha! Good! Our eyes relish the sight!"21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!
22 You see this, LORD; do not be silent; Lord, do not withdraw from me.22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.
23 Awake, be vigilant in my defense, in my cause, my God and my Lord.23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!
24 Defend me because you are just, LORD; my God, do not let them gloat over me.24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!
25 Do not let them say in their hearts, "Aha! Just what we wanted!" Do not let them say, "We have devoured that one!"25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!
26 Put to shame and confound all who relish my misfortune. Clothe with shame and disgrace those who lord it over me.26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.
27 But let those who favor my just cause shout for joy and be glad. May they ever say, "Exalted be the LORD who delights in the peace of his loyal servant."27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!
28 Then my tongue shall recount your justice, declare your praise, all the day long.28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.