Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 35


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Of David. Oppose, LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me.1 De David.
Ataca, Yahveh, a los que me atacan,
combate a quienes me combaten;
2 Take up the shield and buckler; rise up in my defense.2 embraza el escudo y el pavés,
y álzate en mi socorro;
3 Brandish lance and battle-ax against my pursuers. Say to my heart, "I am your salvation."3 blande la lanza y la pica
contra mis perseguidores.
Di a mi alma: «Yo soy tu salvación».
4 Let those who seek my life be put to shame and disgrace. Let those who plot evil against me be turned back and confounded.4 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que andan buscando mi vida!
¡Vuelvan atrás y queden confundidos
los que mi mal maquinan!
5 Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.5 ¡Sean lo mismo que la paja al viento,
por el ángel de Yahveh acosados;
6 Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them.6 sea su camino tiniebla y precipicio,
perseguidos por el angel de Yahveh!
7 Without cause they set their snare for me; without cause they dug a pit for me.7 Pues sin causa me han tendido su red,
han cavado una fosa para mí.
8 Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug.8 ¡Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina:
le prenda la red que había tendido,
y en su fosa se hunda!
9 Then I will rejoice in the LORD, exult in God's salvation.9 Y mi alma exultará en Yahveh,
en su salvación se gozará.
10 My very bones shall say, "O LORD, who is like you, Who rescue the afflicted from the powerful, the afflicted and needy from the despoiler?"10 Dirán todos mis huesos:
Yahveh, ¿quién como tú,
para librar al débil del más fuerte,
al pobre de su expoliador?
11 Malicious witnesses come forward, accuse me of things I do not know.11 Testigos falsos se levantan,
sobre lo que ignoro me interrogan;
12 They repay me evil for good and I am all alone.12 me pagan mal por bien,
¡desolación para mi alma!
13 Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom.13 Yo, en cambio, cuando eran ellos los enfermos, vestido de
sayal,
me humillaba con ayuno,
y en mi interior repetía mi oración;
14 I went about in grief as for my brother, bent in mourning as for my mother.14 como por un amigo o un hermano iba y venía,
como en duelo de una madre,
sombrío me encorvaba.
15 Yet when I stumbled they gathered with glee, gathered against me like strangers. They slandered me without ceasing;15 Ellos se ríen de mi caída, se reúnen,
sí, se reúnen contra mí;
extranjeros, que yo no conozco,
desgarran sin descanso;
16 without respect they mocked me, gnashed their teeth against me.16 si caigo, me rodean
rechinando sus dientes contra mí.
17 Lord, how long will you look on? Save me from roaring beasts, my precious life from lions!17 ¿Cuánto tiempo, Señor, te quedarás mirando?
Recobra mi alma de sus garras,
de los leones mi vida.
18 Then I will thank you in the great assembly; I will praise you before the mighty throng.18 Te daré gracias en la gran asamblea,
te alabaré entre un pueblo copioso.
19 Do not let lying foes smirk at me, my undeserved enemies wink knowingly.19 No se rían de mí,
mis enemigos pérfidos,
ni se guiñen sus ojos
los que me odian sin razón.
20 They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech.20 Pues no es de paz de lo que hablan
a los pacíficos de la tierra;
mascullan palabras de perfidia,
21 They open wide their mouths against me. They say, "Aha! Good! Our eyes relish the sight!"21 abren bien grande su boca contra mí;
dicen: «¡Ja, Ja,
nuestros ojos lo han visto!»
22 You see this, LORD; do not be silent; Lord, do not withdraw from me.22 Tú lo has visto, Yahveh, no te quedes callado,
Señor, no estés lejos de mí;
23 Awake, be vigilant in my defense, in my cause, my God and my Lord.23 despiértate, levántate a mi juicio,
en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor;
24 Defend me because you are just, LORD; my God, do not let them gloat over me.24 júzgame conforme a tu justicia, oh Yahveh,
¡Dios mío, no se rían de mí!
25 Do not let them say in their hearts, "Aha! Just what we wanted!" Do not let them say, "We have devoured that one!"25 No digan en su corazón: «¡Ajá, lo que queríamos!»
No digan: «¡Le hemos engullido!»
26 Put to shame and confound all who relish my misfortune. Clothe with shame and disgrace those who lord it over me.26 ¡Vergüenza y confusión caigan a una
sobre los que se ríen de mi mal;
queden cubiertos de vergüenza y de ignominia
los que a mi costa medran!
27 But let those who favor my just cause shout for joy and be glad. May they ever say, "Exalted be the LORD who delights in the peace of his loyal servant."27 Exulten y den gritos de júbilo
los que en mi justicia se complacen,
y digan sin cesar:
«¡Grande es Yahveh,
que en la paz de su siervo se complace!»
28 Then my tongue shall recount your justice, declare your praise, all the day long.28 Y tu justicia musitará mi lengua,
todo el día tu alabanza.