Psalms 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A psalm. A song for the dedication of the temple. Of David. | 1 Salmo. Cântico para a dedicação da casa de Deus. De Davi. Eu vos exaltarei, Senhor, porque me livrastes, não permitistes que exultassem sobre mim meus inimigos. |
2 I praise you, LORD, for you raised me up and did not let my enemies rejoice over me. | 2 Senhor, meu Deus, clamei a vós e fui curado. |
3 O LORD, my God, I cried out to you and you healed me. | 3 Senhor, minha alma foi tirada por vós da habitação dos mortos; dentre os que descem para o túmulo, vós me salvastes. |
4 LORD, you brought me up from Sheol; you kept me from going down to the pit. | 4 Ó vós, fiéis do Senhor, cantai sua glória, dai graças ao seu santo nome. |
5 Sing praise to the LORD, you faithful; give thanks to God's holy name. | 5 Porque a sua indignação dura apenas um momento, enquanto sua benevolência é para toda a vida. Pela tarde, vem o pranto, mas, de manhã, volta a alegria. |
6 For divine anger lasts but a moment; divine favor lasts a lifetime. At dusk weeping comes for the night; but at dawn there is rejoicing. | 6 Eu, porém, disse, seguro de mim: Não serei jamais abalado. |
7 Complacent, I once said, "I shall never be shaken." | 7 Senhor, foi por favor que me destes honra e poder, mas quando escondestes vossa face fiquei aterrado. |
8 LORD, when you showed me favor I stood like the mighty mountains. But when you hid your face I was struck with terror. | 8 A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus. |
9 To you, LORD, I cried out; with the Lord I pleaded for mercy: | 9 Que proveito vos resultará de retomar-me a vida, de minha descida ao túmulo? Porventura vos louvará o meu pó? Apregoará ele a vossa fidelidade? |
10 "What gain is there from my lifeblood, from my going down to the grave? Does dust give you thanks or declare your faithfulness? | 10 Ouvi-me, Senhor, e tende piedade de mim; Senhor, vinde em minha ajuda. |
11 Hear, O LORD, have mercy on me; LORD, be my helper." | 11 Vós convertestes o meu pranto em prazer, tirastes minhas vestes de penitência e me cingistes de alegria. |
12 You changed my mourning into dancing; you took off my sackcloth and clothed me with gladness. | 12 Assim, minha alma vos louvará sem calar jamais. Senhor, meu Deus, eu vos bendirei eternamente. |
13 With my whole being I sing endless praise to you. O LORD, my God, forever will I give you thanks. |