Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Not to us, LORD, not to us but to your name give glory because of your faithfulness and love. | 1 Ce n’est pas à nous, Seigneur, qu’il faut donner la gloire; non pas à nous mais à ton nom! |
2 Why should the nations say, "Where is their God?" | 2 Veux-tu que les païens disent: “Où est leur Dieu?” |
3 Our God is in heaven; whatever God wills is done. | 3 Notre Dieu est dans les cieux, ce qui lui plaît il le fait. |
4 Their idols are silver and gold, the work of human hands. | 4 Mais leurs idoles ne sont qu’or et argent travaillés par des mains humaines. |
5 They have mouths but do not speak, eyes but do not see. | 5 Elles ont une bouche mais elles ne parlent pas, elles ont des yeux et elles ne voient pas, |
6 They have ears but do not hear, noses but do not smell. | 6 des oreilles, et elles n’entendent pas, elles ont un nez et ne sentent rien. |
7 They have hands but do not feel, feet but do not walk, and no sound rises from their throats. | 7 Elles ont des mains qui ne savent pas toucher, des pieds qui ne marchent pas, et un gosier qui ne donne aucun son. |
8 Their makers shall be like them, all who trust in them. | 8 Que leurs fabricants deviennent comme elles avec tous ceux qui se confient en elles! |
9 The house of Israel trusts in the LORD, who is their help and shield. | 9 Israël, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! |
10 The house of Aaron trusts in the LORD, who is their help and shield. | 10 Maison d’Aaron, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! |
11 Those who fear the LORD trust in the LORD, who is their help and shield. | 11 Vous qui craignez le Seigneur, mettez en lui votre foi: il est pour vous secours et bouclier! |
12 The LORD remembers us and will bless us, will bless the house of Israel, will bless the house of Aaron, | 12 Le Seigneur ne nous oublie pas, il nous bénira: il bénira la maison d’Israël, il bénira la maison d’Aaron. |
13 Will bless those who fear the LORD, small and great alike. | 13 Il bénira, petits ou grands, ceux qui le craignent. |
14 May the LORD increase your number, you and your descendants. | 14 Que le Seigneur vous fasse bonne mesure, à vous et à vos enfants, |
15 May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth. | 15 soyez bénis du Seigneur, créateur de la terre et des cieux! |
16 The heavens belong to the LORD, but the earth is given to us. | 16 Les cieux sont la demeure du Seigneur mais il a donné aux fils d’Adam la terre. |
17 The dead do not praise the LORD, all those gone down into silence. | 17 Sa louange ne lui vient pas des morts, ceux qui vont au silence ne louent pas le Seigneur. |
18 It is we who bless the LORD, both now and forever. Hallelujah! | 18 Mais c’est à nous de louer le Seigneur, dès aujourd’hui et toujours. |