Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 33


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Therefore, O Job, hear my discourse, and hearken to all my words.1 Ten a bien, Job, escuchar mis palabras, presta oído a todas mis razones.
2 Behold, now I open my mouth; my tongue and my voice form words.2 Ya ves que he abierto mi boca, en mi paladar habla mi lengua.
3 I will state directly what is in my mind, my lips shall utter knowledge sincerely;3 Mi corazón dará palabras cuerdas, la pura verdad dirán mis labios.
4 For the spirit of God has made me, the breath of the Almighty keeps me alive.4 El soplo de Dios me hizo, me animó el aliento de Sadday.
5 If you are able, refute me; draw up your arguments and stand forth.5 Si eres capaz, replícame, ¡alerta, ponte en guardia ante mí!
6 Behold I, like yourself, have been taken from the same clay by God.6 Mira, soy como tú, no soy un dios, también yo de arcilla fui plasmado.
7 Therefore no fear of me should dismay you, nor should my presence weigh heavily upon you.7 Por eso mi terror no te ha de espantar, no pesará mi mano sobre ti.
8 But you have said in my hearing, as I listened to the sound of your words:8 No has hecho más que decir a mis propios oídos, - pues he oído el son de tus palabras -:
9 "I am clean and without transgression; I am innocent; there is no guilt in me.9 «Puro soy, sin delito; limpio estoy, no hay culpa en mí.
10 Yet he invents pretexts against me and reckons me as his enemy.10 Pero él inventa contra mí pretextos, y me reputa como su enemigo;
11 He puts my feet in the stocks; he watches all my ways!"11 mis pies pone en el cepo, espía todas mis sendas.»
12 In this you are not just, let me tell you; for God is greater than man.12 Pues bien, respondo, en esto no tienes razón, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Why, then, do you make complaint against him that he gives no account of his doings?13 ¿Por qué te querellas tú con él porque no responda a todas tus palabras?
14 For God does speak, perhaps once, or even twice, though one perceive it not.14 Habla Dios una vez, y otra vez, sin que se le haga caso.
15 In a dream, in a vision of the night, (when deep sleep falls upon men) as they slumber in their beds,15 En sueños, en visión nocturna, cuando un letargo cae sobre los hombres, mientras están dormidos en su lecho,
16 It is then he opens the ears of men and as a warning to them, terrifies them;16 entonces abre él el oído de los hombres, y con sus apariciones les espanta,
17 By turning man from evil and keeping pride away from him,17 para apartar al hombre de sus obras y acabar con su orgullo de varón,
18 He withholds his soul from the pit and his life from passing to the grave.18 para librar su alma de la fosa y su vida de pasar el Canal.
19 Or a man is chastened on his bed by pain and unceasing suffering within his frame,19 También es corregido por el dolor en su camilla, por el temblor continuo de sus huesos,
20 So that to his appetite food becomes repulsive, and his senses reject the choicest nourishment.20 cuando a su vida el alimento asquea y a su alma los manjares exquisitos,
21 His flesh is wasted so that it cannot be seen, and his bones, once invisible, appear;21 cuando su carne desaparece de la vista, y sus huesos, que no se veían, aparecen;
22 His soul draws near to the pit, his life to the place of the dead.22 cuando su alma a la fosa se aproxima y su vida a la morada de los muertos.
23 If then there be for him an angel, one out of a thousand, a mediator, To show him what is right for him and bring the man back to justice,23 Si hay entonces junto a él un Ángel, un Mediador escogido entre mil, que declare al hombre su deber,
24 He will take pity on him and say, "Deliver him from going down to the pit; I have found him a ransom."24 que de él se apiade y diga: «Líbrale de bajar a la fosa, yo he encontrado el rescate de su alma»,
25 Then his flesh shall become soft as a boy's; he shall be again as in the days of his youth.25 su carne se renueva de vigor juvenil, vuelve a los días de su adolescencia.
26 He shall pray and God will favor him; he shall see God's face with rejoicing.26 Invoca a Dios, que le otorga su favor, y va a ver con júbilo su rostro Anuncia a los demás su justicia,
27 He shall sing before men and say, "I sinned and did wrong, yet he has not punished me accordingly.27 canta así entre los hombres: «Yo había pecado y torcido el derecho, mas Dios no me ha dado el merecido.
28 He delivered my soul from passing to the pit, and I behold the light of life."28 Ha librado mi alma de pasar por la fosa, y mi vida contempla la luz.»
29 Lo, all these things God does, twice, or thrice, for a man,29 He aquí todo lo que hace Dios, dos y tres veces con el hombre,
30 Bringing back his soul from the pit to the light, in the land of the living.30 para recobrar su alma de la fosa, para que sea alumbrado con la luz de los vivos.
31 Be attentive, O Job; listen to me! Be silent and I will speak.31 Atiende, Job, escúchame, guarda silencio, y yo hablaré.
32 If you have aught to say, then answer me. Speak out! I should like to see you justified.32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, pues yo deseo darte la razón.
33 If not, then do you listen to me; be silent while I teach you wisdom.33 Si no, escúchame, guarda silencio, y yo te enseñaré sabiduría.