Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 9


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 God blessed Noah and his sons and said to them: "Be fertile and multiply and fill the earth.1 Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Sed fecundos, multiplicaos y llenad la tierra.
2 Dread fear of you shall come upon all the animals of the earth and all the birds of the air, upon all the creatures that move about on the ground and all the fishes of the sea; into your power they are delivered.2 Infundiréis temor y miedo a todos los animales de la tierra, y a todas las aves del cielo, y a todo lo que repta por el suelo, y a todos los peces del mar; quedan a vuestra disposición.
3 Every creature that is alive shall be yours to eat; I give them all to you as I did the green plants.3 Todo lo que se mueve y tiene vida os servirá de alimento: todo os lo doy, lo mismo que os di la hierba verde.
4 Only flesh with its lifeblood still in it you shall not eat.4 Sólo dejaréis de comer la carne con su alma, es decir, con su sangre,
5 For your own lifeblood, too, I will demand an accounting: from every animal I will demand it, and from man in regard to his fellow man I will demand an accounting for human life.5 y yo os prometo reclamar vuestra propia sangre: la reclamaré a todo animal y al hombre: a todos y a cada uno reclamaré el alma humana.
6 If anyone sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; For in the image of God has man been made.6 Quien vertiere sangre de hombre, por otro hombre será su sangre vertida, porque a imagen de Dios hizo El al hombre.
7 Be fertile, then, and multiply; abound on earth and subdue it."7 Vosotros, pues, sed fecundos y multiplicaos; pululad en la tierra y dominad en ella.»
8 God said to Noah and to his sons with him:8 Dijo Dios a Noé y a sus hijos con él:
9 "See, I am now establishing my covenant with you and your descendants after you9 «He aquí que yo establezco mi alianza con vosotros, y con vuestra futura descendencia,
10 and with every living creature that was with you: all the birds, and the various tame and wild animals that were with you and came out of the ark.10 y con toda alma viviente que os acompaña: las aves, los ganados y todas las alimañas que hay con vosotros, con todo lo que ha salido del arca, todos los animales de la tierra.
11 I will establish my covenant with you, that never again shall all bodily creatures be destroyed by the waters of a flood; there shall not be another flood to devastate the earth."11 Establezco mi alianza con vosotros, y no volverá nunca más a ser aniquilada toda carne por las aguas del diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.»
12 God added: "This is the sign that I am giving for all ages to come, of the covenant between me and you and every living creature with you:12 Dijo Dios: «Esta es la señal de la alianza que para las generaciones perpetuas pongo entre yo y vosotros y toda alma viviente que os acompaña:
13 I set my bow in the clouds to serve as a sign of the covenant between me and the earth.13 Pongo mi arco en las nubes, y servirá de señal de la alianza entre yo y la tierra.
14 When I bring clouds over the earth, and the bow appears in the clouds,14 Cuando yo anuble de nubes la tierra, entonces se verá el arco en las nubes,
15 I will recall the covenant I have made between me and you and all living beings, so that the waters shall never again become a flood to destroy all mortal beings.15 y me acordaré de la alianza que media entre yo y vosotros y toda alma viviente, toda carne, y no habrá más aguas diluviales para exterminar toda carne.
16 As the bow appears in the clouds, I will see it and recall the everlasting covenant that I have established between God and all living beings--all mortal creatures that are on earth."16 Pues en cuanto esté el arco en las nubes, yo lo veré para recordar la alianza perpetua entre Dios y toda alma viviente, toda carne que existe sobre la tierra.»
17 God told Noah: "This is the sign of the covenant I have established between me and all mortal creatures that are on earth."17 Y dijo Dios a Noé: «Esta es la señal de la alianza que he establecido entre yo y toda carne que existe sobre la tierra.»
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)18 Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.
19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was peopled.19 Estos tres fueron los hijos de Noé, y a partir de ellos se pobló toda la tierra.
20 Now Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard.20 Noé se dedicó a la labranza y plantó una viña.
21 When he drank some of the wine, he became drunk and lay naked inside his tent.21 Bebió del vino, se embriagó, y quedó desnudo en medio de su tienda.
22 Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness, and he told his two brothers outside about it.22 Vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y avisó a sus dos hermanos
23 Shem and Japheth, however, took a robe, and holding it on their backs, they walked backward and covered their father's nakedness; since their faces were turned the other way, they did not see their father's nakedness.23 Entonces Sem y Jafet tomaron el manto, se lo echaron al hombro los dos, y andando hacia atrás, vueltas las caras, cubrieron la desnudez de su padre sin verla.
24 When Noah woke up from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,24 Cuando despertó Noé de su embriaguez y supo lo que había hecho con él su hijo menor,
25 he said: "Cursed be Caanan! The lowest of slaves shall he be to his brothers."25 dijo: «¡Maldito sea Canaán! ¡Siervo de siervos sea para sus hermanos!»
26 He also said: "Blessed be the LORD, the God of Shem! Let Canaan be his slave.26 Y dijo: «¡Bendito sea Yahveh, el Dios de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!
27 May God expand Japheth, so that he dwells among the tents of Shem; and let Canaan be his slave."27 ¡Haga Dios dilatado a Jafet; habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!»
28 Noah lived three hundred and fifty years after the flood.28 Vivió Noé después del diluvio 350 años.
29 The whole lifetime of Noah was nine hundred and fifty years; then he died.29 El total de los días de Noé fue de 950 años, y murió.