Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Luke 19


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 And Jesus entered and passed through Jericho.1 ثم دخل واجتاز في اريحا.
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.2 واذا رجل اسمه زكّا وهو رئيس للعشارين وكان غنيا.
3 And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.3 وطلب ان يرى يسوع من هو ولم يقدر من الجمع لانه كان قصير القامة.
4 And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.4 فركض متقدما وصعد الى جميزة لكي يراه. لانه كان مزمعا ان يمرّ من هناك.
5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.5 فلما جاء يسوع الى المكان نظر الى فوق فرآه وقال له يا زكّا اسرع وانزل لانه ينبغي ان امكث اليوم في بيتك.
6 And he made haste, and came down, and received him joyfully.6 فاسرع ونزل وقبله فرحا.
7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.7 فلما رأى الجميع ذلك تذمروا قائلين انه دخل ليبيت عند رجل خاطئ.
8 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.8 فوقف زكا وقال للرب ها انا يا رب اعطي نصف اموالي للمساكين وان كنت قد وشيت باحد ارد اربعة اضعاف.
9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.9 فقال له يسوع اليوم حصل خلاص لهذا البيت اذ هو ايضا ابن ابراهيم.
10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.10 لان ابن الانسان قد جاء لكي يطلب ويخلّص ما قد هلك
11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.11 واذ كانوا يسمعون هذا عاد فقال مثلا لانه كان قريبا من اورشليم وكانوا يظنون ان ملكوت الله عتيد ان يظهر في الحال.
12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.12 فقال. انسان شريف الجنس ذهب الى كورة بعيدة ليأخذ لنفسه ملكا ويرجع.
13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.13 فدعا عشرة عبيد له واعطاهم عشرة أمناء وقال لهم تاجروا حتى آتي.
14 But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.14 واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا.
15 And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.15 ولما رجع بعد ما اخذ الملك امر ان يدعى اليه اولئك العبيد الذين اعطاهم الفضة ليعرف بما تاجر كل واحد.
16 Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.16 فجاء الاول قائلا يا سيد مناك ربح عشرة أمناء.
17 And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.17 فقال له نعما ايها العبد الصالح. لانك كنت امينا في القليل فليكن لك سلطان على عشر مدن.
18 And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.18 ثم جاء الثاني قائلا يا سيد مناك عمل خمسة امناء.
19 And he said likewise to him, Be thou also over five cities.19 فقال لهذا ايضا وكن انت على خمس مدن.
20 And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:20 ثم جاء آخر قائلا يا سيد هوذا مناك الذي كان عندي موضوعا في منديل.
21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.21 لاني كنت اخاف منك اذ انت انسان صارم تأخذ ما لم تضع وتحصد ما لم تزرع.
22 And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:22 فقال له من فمك ادينك ايها العبد الشرير. عرفت اني انسان صارم آخذ ما لم اضع واحصد ما لم ازرع.
23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?23 فلماذا لم تضع فضتي على مائدة الصيارفة فكنت متى جئت استوفيها مع ربا.
24 And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.24 ثم قال للحاضرين خذوا منه المنا واعطوه للذي عنده العشرة الامناء.
25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)25 فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء.
26 For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.26 لاني اقول لكم ان كل من له يعطى. ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.
27 But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.27 اما اعدائي اولئك الذين لم يريدوا ان املك عليهم فأتوا بهم الى هنا واذبحوهم قدامي
28 And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.28 ولما قال هذا تقدم صاعدا الى اورشليم.
29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,29 واذ قرب من بيت فاجي وبيت عنيا عند الجبل الذي يدعى جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه
30 Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.30 قائلا. اذهبا الى القرية التي امامكما وحين تدخلانها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس قط. فحلاه وأتيا به.
31 And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.31 وان سألكما احد لماذا تحلانه فقولا له هكذا ان الرب محتاج اليه.
32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.32 فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما.
33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?33 وفيما هما يحلان الجحش قال لهما اصحابه لماذا تحلان الجحش.
34 And they said, The Lord hath need of him.34 فقالا الرب محتاج اليه.
35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.35 وأتيا به الى يسوع وطرحا ثيابهما على الجحش واركبا يسوع.
36 And as he went, they spread their clothes in the way.36 وفيما هو سائر فرشوا ثيابهم في الطريق.
37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;37 ولما قرب عند منحدر جبل الزيتون ابتدأ كل جمهور التلاميذ يفرحون ويسبحون الله بصوت عظيم لاجل جميع القوات التي نظروا.
38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.38 قائلين مبارك الملك الآتي باسم الرب. سلام في السماء ومجد في الاعالي.
39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.39 واما بعض الفريسيين من الجمع فقالوا له يا معلّم انتهر تلاميذك.
40 And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.40 فاجاب وقال لهم اقول لكم انه ان سكت هؤلاء فالحجارة تصرخ
41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,41 وفيما هو يقترب نظر الى المدينة وبكى عليها
42 Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.42 قائلا انك لو علمت انت ايضا حتى في يومك هذا ما هو لسلامك. ولكن الآن قد أخفي عن عينيك.
43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,43 فانه ستأتي ايام ويحيط بك اعداؤك بمترسة ويحدقون بك ويحاصرونك من كل جهة.
44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.44 ويهدمونك وبنيك فيك ولا يتركون فيك حجرا على حجر لانك لم تعرفي زمان افتقادك
45 And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;45 ولما دخل الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون فيه
46 Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.46 قائلا لهم مكتوب ان بيتي بيت الصلاة. وانتم جعلتموه مغارة لصوص
47 And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,47 وكان يعلّم كل يوم في الهيكل وكان رؤساء الكهنة والكتبة مع وجوه الشعب يطلبون ان يهلكوه.
48 And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.48 ولم يجدوا ما يفعلون لان الشعب كله كان متعلقا به يسمع منه