Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 15


font
KING JAMES BIBLEVULGATA
1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.1 Qui timet Deum faciet bona,
et qui continens est justitiæ apprehendet illam :
2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.2 et obviabit illi quasi mater honorificata,
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.3 Cibabit illum pane vitæ et intellectus,
et aqua sapientiæ salutaris potabit illum :
et firmabitur in illo, et non flectetur :
4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.4 et continebit illum, et non confundetur :
et exaltabit illum apud proximos suos,
5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.5 et in medio ecclesiæ aperiet os ejus,
et adimplebit illum spiritu sapientiæ et intellectus,
et stola gloriæ vestiet illum.
6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.6 Jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum,
et nomine æterno hæreditabit illum.
7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.7 Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi.
Homines stulti non videbunt eam :
longe enim abest a superbia et dolo.
8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.8 Viri mendaces non erunt illius memores :
et viri veraces invenientur in illa,
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.10 quoniam a Deo profecta est sapientia.
Sapientiæ enim Dei astabit laus,
et in ore fideli abundabit,
et Dominator dabit eam illi.
11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.11 Non dixeris : Per Deum abest :
quæ enim odit ne feceris.
12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.12 Non dicas : Ille me implanavit :
non enim necessarii sunt ei homines impii.
13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.13 Omne execramentum erroris odit Dominus,
et non erit amabile timentibus eum.
14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;14 Deus ab initio constituit hominem,
et reliquit illum in manu consilii sui :
15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.15 adjecit mandata et præcepta sua.
16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.16 Si volueris mandata servare, conservabunt te,
et in perpetuum fidem placitam facere.
17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.17 Apposuit tibi aquam et ignem,
ad quod volueris porrige manum tuam.
18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum :
quod placuerit ei dabitur illi :
19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.19 quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia,
videns omnes sine intermissione.
20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.20 Oculi Domini ad timentes eum,
et ipse agnoscit omnem operam hominis.
21 Nemini mandavit impie agere,
et nemini dedit spatium peccandi :
22 non enim concupiscit multitudinem
filiorum infidelium et inutilium.