Sirach 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her. | 1 Qui timet Deum, faciet haec, et, qui continens est legis, apprehendet illam; |
2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin. | 2 et obviabit illi quasi mater honorificata et quasi mulier a virginitate suscipiet illum. |
3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink. | 3 Cibabit illum pane vitae et intellectus et aqua sapientiae salutaris potabit illum, et firmabitur in illa et non flectetur |
4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded. | 4 et confidet in illam et non confundetur; et exaltabit illum prae proximis suis |
5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth. | 5 et in medio ecclesiae aperiet os eius et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus et stola gloriae vestiet illum; |
6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name. | 6 iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum et nomine aeterno hereditabit illum. |
7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her. | 7 Homines stulti non apprehendent illam, et homines sensati obviabunt illi; homines peccatores non videbunt eam, longe enim abest a superbia et dolo. |
8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her. | 8 Viri mendaces non erunt illius memores; et viri veraces invenientur in illa et successum habebunt usque ad inspectionem Dei. |
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord. | 9 Non est speciosa laus in ore peccatoris, |
10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it. | 10 quoniam non a Deo tributa est ei; sapientiae enim Dei astabit laus, et in ore sapientis dicetur laus, et dominator illius docebit eam. |
11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth. | 11 Ne dixeris: “ A Deo peccatum meum ” quae enim odit, ipse non facit. |
12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man. | 12 Non dicas: “ Ille in me impegit ”; non enim necessarii sunt ei homines impii. |
13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not. | 13 Omne exsecramentum erroris odit Dominus, et non erit amabile timentibus eum. |
14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel; | 14 Deus ab initio constituit hominem et reliquit illum in manu consilii sui et dedit eum in manum concupiscentiae suae. |
15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness. | 15 Adiecit mandata et praecepta sua et intellegentiam ad faciendum placitum eius. |
16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt. | 16 Si volueris mandata servare, conservabunt te; si confidis in illo, etiam tu vives. |
17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him. | 17 Apposuit tibi aquam et ignem; ad quod volueris, porrige manum tuam. |
18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things: | 18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum: quod placuerit ei, dabitur illi. |
19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man. | 19 Quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia videns omnes sine intermissione. |
20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin. | 20 Oculi Domini ad timentes eum, et ipse agnoscit omnem operam hominis. |
21 Nemini mandavit impie agere et nemini dedit spatium peccandi. | |
22 Non concupiscas multitudinem filiorum infidelium et iniquorum. |