Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 15


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse.
2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera.
3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse.
4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas.
5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée.
6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours.
7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais.
8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur.
10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire.
11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste.
12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur.
13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur.
14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience:
15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle.
16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères.
17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi.
18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses.
19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains.
20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher.