Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 20


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.