Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 20


font
KING JAMES BIBLELXX
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.1 ακολαστον οινος και υβριστικον μεθη πας δε ο συμμειγνυμενος αυτη ουκ εσται σοφος
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.2 ου διαφερει απειλη βασιλεως θυμου λεοντος ο δε παροξυνων αυτον αμαρτανει εις την εαυτου ψυχην
3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.3 δοξα ανδρι αποστρεφεσθαι λοιδοριας πας δε αφρων τοιουτοις συμπλεκεται
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.4 ονειδιζομενος οκνηρος ουκ αισχυνεται ωσαυτως και ο δανιζομενος σιτον εν αμητω
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.5 υδωρ βαθυ βουλη εν καρδια ανδρος ανηρ δε φρονιμος εξαντλησει αυτην
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?6 μεγα ανθρωπος και τιμιον ανηρ ελεημων ανδρα δε πιστον εργον ευρειν
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.7 ος αναστρεφεται αμωμος εν δικαιοσυνη μακαριους τους παιδας αυτου καταλειψει
8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.8 οταν βασιλευς δικαιος καθιση επι θρονου ουκ εναντιουται εν οφθαλμοις αυτου παν πονηρον
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?9 τις καυχησεται αγνην εχειν την καρδιαν η τις παρρησιασεται καθαρος ειναι απο αμαρτιων [9α] κακολογουντος πατερα η μητερα σβεσθησεται λαμπτηρ αι δε κοραι των οφθαλμων αυτου οψονται σκοτος [9β] μερις επισπουδαζομενη εν πρωτοις εν τοις τελευταιοις ουκ ευλογηθησεται [9χ] μη ειπης τεισομαι τον εχθρον αλλα υπομεινον τον κυριον ινα σοι βοηθηση
10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.10 σταθμιον μεγα και μικρον και μετρα δισσα ακαθαρτα ενωπιον κυριου και αμφοτερα
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.11 και ο ποιων αυτα εν τοις επιτηδευμασιν αυτου συμποδισθησεται νεανισκος μετα οσιου και ευθεια η οδος αυτου
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.12 ους ακουει και οφθαλμος ορα κυριου εργα και αμφοτερα
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.13 μη αγαπα καταλαλειν ινα μη εξαρθης διανοιξον τους οφθαλμους σου και εμπλησθητι αρτων
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.14 -
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.15 -
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.16 -
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.17 -
18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.18 -
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.19 -
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.20 -
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.21 -
22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.22 -
23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.23 βδελυγμα κυριω δισσον σταθμιον και ζυγος δολιος ου καλον ενωπιον αυτου
24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?24 παρα κυριου ευθυνεται τα διαβηματα ανδρι θνητος δε πως αν νοησαι τας οδους αυτου
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.25 παγις ανδρι ταχυ τι των ιδιων αγιασαι μετα γαρ το ευξασθαι μετανοειν γινεται
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.26 λικμητωρ ασεβων βασιλευς σοφος και επιβαλει αυτοις τροχον
27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.27 φως κυριου πνοη ανθρωπων ος ερευνα ταμιεια κοιλιας
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.28 ελεημοσυνη και αληθεια φυλακη βασιλει και περικυκλωσουσιν εν δικαιοσυνη τον θρονον αυτου
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.29 κοσμος νεανιαις σοφια δοξα δε πρεσβυτερων πολιαι
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.30 υπωπια και συντριμματα συναντα κακοις πληγαι δε εις ταμιεια κοιλιας