Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 20


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.
3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!
8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?
10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.
18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.
22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.
23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.
24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.
27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.